| Quality control methods for welded and sleeved joints on steel and polyethylene lines. | Способы контроля качества сварных и муфтовых соединений газопроводов из стальных и полиэтиленовых труб. |
| For welded shells only a material whose weldability has been fully demonstrated shall be used. | Для сварных корпусов используется лишь материал, свариваемость которого была полностью продемонстрирована. |
| 6.2.3.1 Delete the paragraph beginning with "For welded receptacles only..." and the one beginning with "Any additional thickness...". | 6.2.3.1 Исключить абзац, начинающийся со слов "Для сварных сосудов...", и абзац, начинающийся со слов "Любой дополнительной толщиной...". |
| Urgent works on the permanent way: complete replacement of permanent way structure on the open track and station tracks with new rails on concrete sleepers with flexible fastening set and new points, rail welding to make continuous welded rail | Экстренные работы на верхнем строении пути: полная замена верхнего строения пути на перегонах и станционных путях, включающая укладку новых рельсов на бетонных шпалах с гибкими скреплениями и новыми стрелками, использование сварных рельсов для создания бесстыкового пути. |
| TEST REQUIREMENTS FOR THE MATERIAL USED FOR WELDED PRESSURE TANKS AND FOR TANKS FOR REFRIGERATED LIQUEFIED GASES | ПРЕДЛОЖЕНИЕ, КАСАЮЩЕЕСЯ ССЫЛКИ НА СТАНДАРТЫ В ПОДРАЗДЕЛЕ 6.8.5.2: ТРЕБОВАНИЯ В ОТНОШЕНИИ МАТЕРИАЛА, ИСПОЛЬЗУЕМОГО ДЛЯ ИЗГОТОВЛЕНИЯ СВАРНЫХ РЕЗЕРВУАРОВ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ И ЦИСТЕРН ДЛЯ |
| At the customer's request, we manufacture welded wires of galvanised wire. | По желанию заказчика изготавливаем сварные сетки из оцинкованной проволоки. |
| Gas cylinders - Refillable welded stainless steel cylinders - Part 1: Test pressure 6 MPa and below | Газовые баллоны - Сварные баллоны из нержавеющей стали многоразового использования - Часть 1: Испытательное давление 6 МПа или ниже |
| Inspections of welded steel structures, custom concrete production quality and precast structure inspections are carried out by independent laboratories and institutions. | Сварные конструкции, качество изготовление товарного бетона, приёмка сборных железобетонных конструкций, осуществляют независимые лаборатории и отделы институтов. |
| For welded vessels, welds shall have properties equivalent to those specified for the parent material for all temperatures that the material may encounter. | В случае сварных корпусов сварные швы должны обладать характеристиками, эквивалентными характеристикам, указанным для основного материала, при всех температурах, воздействию которых такой материал может подвергаться. |
| Welded metal lockers are a practical, sturdy solution for wardrobes and changing rooms. | Листовые сварные платяные шкафы являются практическим и прочным помощником при оборудовании гардеробов и раздевалок. |
| The welded steel inner pressure receptacle is coated (painted) as a protection against external corrosion. | Сварной стальной внутренний сосуд под давлением имеет покрытие (покрашен), которое является элементом защиты от внешней коррозии. |
| The bending properties of the welded stainless steel in the finished liner shall be determined in accordance with paragraph A.. (Appendix A). | Способность к сгибанию сварной нержавеющей стали, используемой в готовом корпусе баллона, определяется в соответствии с пунктом А.З (добавление А). |
| Tenaris has an annual production capacity of 3.3 million tons of seamless, and 2.8 million tons of welded pipes, annual consolidated net sales in excess of US$12.1 billion (2008) and 19,400 employees worldwide. | Ежегодная производительность Tenaris - 3,3 миллионов тонн бесшовной, и 2,8 миллионов тонн сварной трубной продукции, ежегодная совокупная выручка превышает 12,1 миллиардов американских долларов (2008). |
| What is claimed is: a metal-containing polymeric reinforced pipe comprising a welded metal casing and a polymeric matrix having an amorphous-phase-based molecular structure. | Заявлена металлополимерная армированная труба, содержащая сварной металлический каркас и полимерную матрицу, имеющую молекулярную структуру на основе аморфной фазы. |
| On one tour, Brown waited until sunset, when his band was playing, and then he had a winch lower him onto the middle of the stage from above, wearing a suit and helmet welded from sheet metal. | В одном из туров Браун ждал заката, пока его группа играла, и затем спускался на середину сцены на лебёдке, одетый в костюм и сварной шлем из листового металла. |
| The model will still be assembled using previously welded bodies, including the last, a few days. | Модель еще будут собирать, используя ранее сваренные кузова, включая последний, несколько дней. |
| Technical chains are made of plain steel wires with straight, short and long links, welded on the side. | Хозяйственные несборные цепи. Изготавливаются из голой стальной проволоки с прямыми короткими и длинными звеньями, сваренные сбоку. |
| Without legends, only for curious to the extremity that know Spaniard, in contrast it waits for updates welded! | Без сказаний, только для любознательних к оконечности которые знают испанца, in contrast он ждет сваренные уточнения! |
| Padana Tubi produces electro welded tubes and steel plate. | Padana Tubi производит трубы, сваренные методом электросварки, и плоский листовой прокат. |
| The products produced with the use of bend elements are more aesthetic when welded ones. | Изделия выполненые с применением гнутых элементов имеют также намного более эстетический вид, чем конструкции сваренные из отдельных деталей. |
| They shall also be fastened by: (i) a flap sewn or welded in accordance with paragraphs 3 and 4 of this Article, | Они также должны закрепляться с помощью: i) откидной полы, пришитой или приваренной в соответствии с положениями пунктов 3 и 4 настоящей статьи; |
| The Unicoil consists of a coil and a bendable spine welded to the coil. | Unicoil - это пружина с приваренной к ней продольной легкогнущейся планкой. |
| In the third sentence, insert "or corrosion resistant plate welded on the outer jacket of a closed cryogenic receptacle" after "welded collar". | В третьем предложении включить "или на коррозионно-стойкой табличке, приваренной к наружному кожуху закрытого криогенного сосуда" после "кольцевом выступе". |
| He was assembled for 3 days and 2 night from two welded frames from the Tourist and Sputnik. | Он был собран за З дня и 2 ночи из двух сваренных рам от Туриста и Спутника. |
| The quality of welded tube structures is largely determined by the quality of the preparations. | Качество сваренных труб в значительной степени определяется качеством проделанных работ. |
| The cross-beams were box girders made from C-channel strips welded together lengthwise, with a hollow space between them. | Поперечные балки были коробчатого сечения, сделанные из сваренных вместе по длине С-образных балок с полым пространством между ними. |
| It represents some sequentially welded tubes of different length and diameter. | Его конструкция представляет собой несколько соосно сваренных определенным образом труб-камер различного диаметра. |
| It was made of 40- and 50-centimeter diameter steel pipes welded roughly together. | Он был сделан из стальных сваренных начерно труб диаметром 40 и 50 сантиметров. |
| There he worked on the industrial application of friction stir welding in the manufacture of the External Tank for the Space Shuttle from the high-strength aluminium alloy 2219 and the very lightweight aluminium-lithium-alloy AA2195, which cannot be welded by conventional fusion welding methods. | Там же он работал промышленное применение сварки трением для изготовления внешних топливных баков для Спейс шаттлов из высокопрочного алюминиевого сплава 2219 и очень легкого алюминиево-литиевого сплава AA2195, которые не могли быть сварены обычной сварки методами. |
| For their reconstruction, special metal platforms resembling a funnel were welded. | Для их реконструкции были сварены специальные металлические платформы, напоминающие воронку. |
| Quenched and tempered steels may also be welded by the process, provided that the proper amount of heat is applied. | Закаленные и отпущенные стали также могут быть сварены с использованием данного процесса, при условии соблюдения уровня вложения тепла в процессе сварки. |
| (b) nontensile materials including plastic-covered or rubberized cloth, provided that such materials cannot after severance be welded or reconstituted without leaving obvious traces. | Ь) нерастяжимые текстильные материалы, включая покрытые пластиком или прорезиненные ткани, при условии, что такие материалы после повреждения нельзя сварить или восстановить без оставления видимых следов. |
| If it can be welded, I can weld it. | Если что-то можно сварить, я могу это сварить. |
| Can these two things be welded together into one? | Их же можно вместе сварить? |
| The plate joins are then welded. | После сбора отдельных элементов их нужно сварить. |