And when you run a weld bead, that bead could hold a bridge up or a ship together, you know, for like 100 years. | И когда ты варишь, то твоя сварка может скреплять детали моста, или корабля лет сто. |
X-ray Welding is an experimental welding process that uses a high powered X-ray source to provide thermal energy required to weld materials. | Рентгеновская сварка - экспериментальный процесс сварки, который использует мощные рентгеновские источники для обеспечения процесса сварки тепловой энергией, необходимой для сварки материалов. |
19-11 November Lappeenranta, Finland Russian and Finnish specialists took part in working meeting concerning the preparation of joint project «Arctic weld». | 19-11 ноября 2008г. Лаппеенранта, Финляндия В Техническом Университете Лаппеенранты прошла рабочая встреча российских и финских участников по подготовке совместного проекта «Arctic Weld» (Арктическая сварка). |
Branch-pipes: polyethylene pipes - arc-welded T joint with drilling (grooved weld); steel pipes: T joint using gas bags and blocking devices. | Укладка ответвлений: полиэтиленовые трубы - электросварка таврового профиля со сверлением (гребенчатый сварной шов); стальные трубы: сварка на тавровом профиле с применением газовых мешков и блокирующих устройств. |
You can't weld such a thing. | Сварка здесь не поможет. |
Ultimately, a high quality weld is achieved through detailed knowledge of how to precisely adjust all these parameters for each individual welding task. | Высокое качество сварного шва достигается благодаря детальному знанию процесса и точному регулированию всех этих параметров индивидуально для каждого сварочного процесса. |
Read this weld number from the inner passage. | Прочтите это число сварного шва с внутреннего прохода. |
From some answers it can be concluded that they indicate the methods for non-destructive weld testing and not the on-line inspection methods. | По некоторым ответам можно заключить, что они указывают на методы проверки сварного шва без разрушения, а не на методы оперативной инспекции. |
For the lower part of each shell at least 20% of the length of each circumferential and longitudinal weld shall, together with all nozzle welds and any repair or ground areas, be inspected. . | В нижней части каждого корпуса должны проверяться не менее 20% длины каждого кольцевого или продольного сварного шва, а также все сварные швы патрубков и все зоны, где проводились ремонт или полирование . |
All weld Tee junctions with the total length of weld examined to be not less than 10% of the sum of the length of all longitudinal, circumferential and radial (in the tank ends) welds shall be tested. | Испытаниям должны подвергаться все сварные Т-образные соединения общей длиной проверяемого сварного шва не менее 10% от суммы длин всех продольных, кольцевых и радиальных (в днищах цистерны) швов . |
8.1 The new weld seams and other repaired parts shall be cleaned and scrubbed with stainless steel brushes, graving tools, sandpaper and polishers. | 8.1 Новые сварные соединения и все другие отремонтированные части должны быть очищены и обработаны щеткой из нержавеющей стали, скребком, бумагой из стекловолокна, шлифовальными материалами. |
The materials used for the manufacture of shells and the weld beads shall, at their lowest working temperature, but at least at -20º C, meet at least the following requirements as to impact strength. | Материалы, используемые для изготовления корпусов, и сварные швы при минимальной рабочей температуре, но по меньшей мере при -20º С должны отвечать нижеуказанным требованиям в отношении ударопрочности. |
The reason why it is asked that the elements of battery-vehicles and MEGCs should be made up of seamless receptacles is because the substance is subject to polymerisation and the weld beads are liable to initiate or catalyse polymerisation. | Причиной, в силу которой требуется, чтобы элементами транспортных средств-батарей и МЭГК были бесшовные сосуды, является то, что данное вещество подвержено полимеризации, а сварные швы способны инициировать или катализировать полимеризацию. |
Radiographic test report - weld seams | З. Протокол испытания рентгенографическим методом - сварные швы |
Manual hammering is done by heating the metal to the proper temperature, coating with flux, overlapping the weld surfaces, and then striking the joint repeatedly with a hand-held hammer. | Ручная ковка осуществляется путем нагрева металла до нужной температуры, перекрывая сварные поверхности, а затем производится неоднократные удары ручным молотом. |
And he helped me weld this. | И он помог мне сварить это. |
Without forgetting the traditional relay to weld the teams... To discover or relive the good times. | Без забвения традиционных релейных сварить команды... Чтобы открыть или переживать хорошие времена. |
Is it possible to weld two pieces of metal together here in the cell? | Возможно, сварить 2 куска металла здесь, в камере? |
Can you weld plates watertight? | Плиты можешь сварить. чтобы воду не пропускало? |
The heat produced by this torch is sufficient to weld tungsten (3422 ºC), the most refractory metal. | Тепло, вырабатываемое факелом водородной сварки достаточно, чтобы сварить вольфрам (3422ºС), наиболее тугоплавкий металл. |
The result is an improvement in the quality of the weld joint as a result of an increase in the accuracy with which the output parameters of the power source are controlled in a wide range of adjustment of the welding current. | В результате достигается улучшение качества сварного соединения за счет повышения точности управления выходными параметрами источника питания в широком диапазоне регулирования сварочного тока. |
The macroscopic examination of a full transverse section of the weld must show a complete fusion on the surface treated with any acid from the macro-preparation and must not show any assembly fault or a significant inclusion or other defects. | Макроскопическое исследование полного поперечного сечения сварного соединения должно свидетельствовать о полной спайке на поверхности, протравленной какой-либо кислотой в целях макроанализа, и не должно выявлять каких-либо дефектов соединения или значительных включений и других дефектов. |
Examination on the outside of the weld for metal containers | 2.5 Контроль наружной части сварного соединения на металлических баллонах |
(c) tensile test on a longitudinal weld | с) испытание на растяжение по продольному сварному соединению |
(e) One bend test on the longitudinal weld, the inner surface in tension; | ё) одно испытание на изгиб по продольному сварному соединению, напряжение на внутренней поверхности; |
The filler rod is withdrawn from the weld pool each time the electrode advances, but it is always kept inside the gas shield to prevent oxidation of its surface and contamination of the weld. | Присадочный пруток добавляется к сварному соединению каждый раз при продвижении электрода, оставаясь однако при этом всегда в среде защитного газа для предотвращения окисления его поверхности и загрязнения зоны сварки. |
Can I help? -you know how to weld? | Я могу помочь? - Знаешь, как сваривать? |
you know how to weld? | Знаешь, как сваривать? |
Man, I love to weld. | Да, мне нравится сваривать. Ясно. |
They had to split it in 2 and then to weld together to install on the haulers. | Пришлось делить на две части и на месте сваривать воедино, а потом уже устанавливать на машины. |
I weld stuff and I'm, like, you flip it on and off. | Я умею сваривать, потом там просто включаешь и выключаешь. |
There's space to experiment and to weld and to test things. | Здесь можно свободно экспериментировать, объединять и тестировать разные варианты. |
There's space to experiment and to weld and to test things. | Здесь можно свободно экспериментировать, объединять и тестировать разные варианты. |
Weld arrived in Western Australia in September, 1869. | Уэлд прибыл в Западную Австралию в сентябре 1869 года. |
At the first opportunity, Weld introduced a Bill which provided for the election of 12 Members of the Legislative Council, to sit with six official and nominee members. | При первой возможности Уэлд внёс законопроект об избрании 12 членов законодательного совета, которые должны были заседать вместе с шестью назначенными официальными членами и шестью кандидатами в члены. |
Well... Dylan weld, of course. | Дилан Уэлд, конечно. |
On this spectrum, Weld established himself as a moderate centralist, although he tended to oppose the extremes of either side. | В этой схеме Уэлд занял позицию умеренного централиста, хотя он стремился избегать крайностей обеих сторон. |
Weld saw his appointment to the governorship as a mandate to institute similar constitutional changes to that achieved in New Zealand. | Уэлд расценивал своё назначение на пост губернатора как одобрение конституционных изменений произведенных в Новой Зеландии. |
Dashiel Weld Broward, fourth-generation legacy. | Дешил Велд Бровард, наследие в четвертом поколении. |
The balloon, tracked by helicopters, drifted for 60 miles (97 km), passing through Adams County and Weld County. | Воздушный шар, отслеживаемый вертолётами, отнесло на 60 миль (97 км), его путь прошёл через округа Адамс и Велд. |
The thought of leading Weld to our first-ever victory in years. | Мечтаю о том, чтобы привести Велд к первой победе в истории. |
Dr Weld hasn't regained consciousness. | Доктор Велд по-прежнему без сознания. |
Weld have won against Stafford in a long time. | Велд много лет проигрывал Стаффорду. |
Well, apparently, she's in danger of getting stuck in Weld forever. | Что ж, судя по всему, она в опасности застрять в Велде навсегда. |
I just want to thank you all for coming at such short notice and especially to welcome Roger and Trish, our guests of honour, here to Weld. | Я хочу поблагодарить вас всех, что собрались в такие короткие сроки, и особенно приветствовать Роджера и Триш, наших почетных гостей здесь, в Велде. |
I don't know if it's something in the water here in Weld, but people form bonds that are almost impossible to break. | Не знаю, может быть, здесь в Велде что-то в воде, но люди здесь создают связи, которые невозможно сломать. |
In Weld, you are. | В Велде - очень даже! |
I think this is Weld's version of Downton Abbey. | Кажется, в Велде собралось всё аббатство Даунтон. |
You were invited because you're important to Weld and to me. | Я пригласил тебя, потому что ты важна для Велда и для меня. |
I'm the new principal of Weld District High School. | Я новый директор средней школы Велда! |
Mate, you're gold in the gene pool of Weld. | Дружище, вы - золото в генофонде Велда! |
I didn't think the Mongol hordes made it as far as Weld. | Не думаю, что монголы дошли до Велда. |
JAN: Do the people of Weld know about your problem? | Люди Велда знают о твоей проблеме? |
This paper which was authored by one of my aides, Liza Weld... | Данный документ, разработанный одним из моих помощников, Лайзой Уэльд... |
Miss Weld is very, very modest, but this is her paper. | Мисс Уэльд очень скромная, но это ее документ. |
We want to get Liza Weld's PWIP PIP out there properly, in the public domain. | "Пэп-хвэп" Лайзы Уэльд в общественное достояние. |
Who's going to be there? - Karen Clark, Liza Weld, me and Simon... | Карен Кларк, Лайза Уэльд, я и Саймон... |
This is the one by- this is the one by Liza Weld, right? "PWPPlP"? | Автор... автор вроде Лайза Уэльд? «Пэп-хвэп»? |
In 1864, he was made Defence Minister in the government of Frederick Weld. | В 1864 году он стал министром обороны в правительстве Фредерика Уэлда. |
Call from Hunter Weld. | Звонок от Хантера Уэлда. |
A little less than a year after taking office, Weld's government resigned. | Пробыв у власти менее года, правительство Уэлда подало в отставку. |
In 1860, Weld was invited to join Edward Stafford's government, taking over responsibility for Native Affairs from William Richmond. | В 1860 году Уэлда пригласили в правительство Эдварда Стаффорда, где он сменил Уильяма Ричмонда на посту министра по делам туземцев. |
Weld's other success, the withdrawal of British troops from New Zealand, was also controversial, and generated considerable hostility from the Governor. | Другим успехом Уэлда стал вывод британских войск из Новой Зеландии, из-за чего, однако, испортились отношения с губернатором. |