And I blamed my parents, weirdly, all four of them. | И я странным образом обвинил в этом родителей, всех четверых. |
And then weirdly in his fantasy he made the Penguin who he is. | И тогда странным образом в его фантазии он сделал Пингвина таким, какой он есть». |
Though I was weirdly kind of into it. | И странным образом я оказался частью этого. |
It was those sort of dinners that you would go to where everyone would be weirdly famous and have no other reason to be there at all, so you'd have Patty Hearst and, I don't know... | Это был один из тех званых обедов, на которые ты ходишь, где все были странным образом знамениты, и не было абсолютно никакой другой причины, чтобы там находиться, так что ты встречаешь Патти Херст, и, я даже не знаю... |
But we're weirdly bonded by this thing that happened to the both of us, you know? | Но нас странным образом связало то, что произошло, понимаете? |
Can I just say, you're behaving really weirdly. | Я просто скажу, что твоё поведение очень странное. |
It was weirdly competitive. | Это было странное соперничество. |
Isn't it weirdly refreshing? | Правда, странное ощущение? |
Weirdly, being in the woods with you, investigating something crazy, is the least stressful, most normal thing I can think of. | Странно, но находиться с тобой в лесу и расследовать что-то странное вызывает у меня меньше стресса, чем обычные вещи. |
It was weirdly entertaining. | Это было очень странное развлечение |
I'm weirdly good at volleyball. | Я на удивление хороша в волейболе. |
My life is weirdly stable for the first time in basically forever. | Моя жизнь на удивление стабильна первый раз в моей жизни. |
You're weirdly close to what I visualize for this character. | Вы на удивление близки к моему представлению о героине. |
It's weirdly heavy. | Он на удивление тяжёлый. |
It went, like, weirdly great. | Всё было на удивление хорошо. |
Weirdly obsessive versus blind creature of habit. | Неудержимо одержимый против существа слепой привычки. |
My money's on weirdly obsessive. | Ставлю на неудержимо одержимого. |
And, weirdly, here you are, still in business. | И как ни странно, вы здесь и все еще работаете. |
But then weirdly enough, something started to happen. | Но, как ни странно, что-то начало происходить. |
I am the ex-boyfriend of the bride, and a weirdly close friend of the groom. | Бывший парень невесты и, как ни странно, близкий друг жениха. |
Weirdly, I've used this as my's a BAC Mono. | Как ни странно, я использовал вот это для своего вдохновения. |
This is weirdly working. | Как ни странно, это работает. |
Mr. Shue, Shelby, I think we can all admit that that was weirdly amazing. | Мистер Шу, Шелби, я думаю мы все должны признать что это было нереально прекрасно. |
like, weirdly great. | Типа... ну, нереально шарю. |
I'm weirdly into smart guys lately. | Меня нереально привлекают умные парни в последнее время. |
Los Angeles Has a weirdly low rate of home invasion burglaries. | В Лос-Анджелесе необычно низкий уровень краж со взломом. |
You were weirdly smooth. | Ты был необычно спокоен. |
When I saw that motorcycle, or when I saw this thing that Rex was just pouring himself into, and-and I didn't even know about it, something about it just felt... weirdly alive. | Когда я увидела этот мотоцикл, когда я увидела то, во что Рекс погрузился с головой, о чём я даже не подозревала, в этом было что-то... необычно живое. |
And for our part, we're sorry that charging our perfectly normal cell phones destroyed your weirdly fragile RV. | И с нашей стороны, мы извиняемся за то, что заряжаясь, наши совершенно нормальные мобильники сломали твой подозрительно хрупкий фургон. |
You mean this weirdly suspicious one? | Ты имеешь в виду эту подозрительно странную? |
Why am I still weirdly scared of you? | И почему я до сих пор до чертиков тебя боюсь? |
Why am I still weirdly scared of you? I'm very confident and I make a lot of eye contact. | И почему я до сих пор до чертиков тебя боюсь? |