| And I blamed my parents, weirdly, all four of them. | И я странным образом обвинил в этом родителей, всех четверых. |
| Though I was weirdly kind of into it. | И странным образом я оказался частью этого. |
| It was those sort of dinners that you would go to where everyone would be weirdly famous and have no other reason to be there at all, so you'd have Patty Hearst and, I don't know... | Это был один из тех званых обедов, на которые ты ходишь, где все были странным образом знамениты, и не было абсолютно никакой другой причины, чтобы там находиться, так что ты встречаешь Патти Херст, и, я даже не знаю... |
| And on a personal note, I want you to know, this whole experience has made me feel weirdly closer to you. | И от себя лично я хочу, чтобы вы знали, всё пережитое странным образом сделало меня ближе к вам. |
| It also looks like a teletubby, weirdly. | И, странным образом, телепузика. |
| I weirdly feel like I need him now. | У меня странное чувство, что я в нем нуждаюсь. |
| I was weirdly kind of inspired. | На меня нашло такое странное вдохновение. |
| Stop making me weirdly kind of sympathize with you. | Хорош вызывать во мне странное сочувствие. |
| When we were fighting, it weirdly felt like the relationship was still alive. | Когда мы ссорились, было странное чувство, что отношения еще живы. |
| It was weirdly entertaining. | Это было очень странное развлечение |
| I'm weirdly good at volleyball. | Я на удивление хороша в волейболе. |
| You're weirdly close to what I visualize for this character. | Вы на удивление близки к моему представлению о героине. |
| You're weirdly strong. | Ты на удивление сильный. |
| It's weirdly heavy. | Он на удивление тяжёлый. |
| It went, like, weirdly great. | Всё было на удивление хорошо. |
| Weirdly obsessive versus blind creature of habit. | Неудержимо одержимый против существа слепой привычки. |
| My money's on weirdly obsessive. | Ставлю на неудержимо одержимого. |
| But then weirdly enough, something started to happen. | Но, как ни странно, что-то начало происходить. |
| But Bachman, weirdly, might become President of the United States. | Но Бахман, как ни странно, может стать президентом США. |
| I mean, we have to sneak around, but weirdly, it's kind of fun that nobody knows. | Конечно, нам приходится прятаться, но как ни странно, даже забавно, что никто не знает. |
| Weirdly, I'm not very good at reaching high things. | Как ни странно, я не очень хорошо на достижение высоких вещей. |
| This is weirdly working. | Как ни странно, это работает. |
| Mr. Shue, Shelby, I think we can all admit that that was weirdly amazing. | Мистер Шу, Шелби, я думаю мы все должны признать что это было нереально прекрасно. |
| like, weirdly great. | Типа... ну, нереально шарю. |
| I'm weirdly into smart guys lately. | Меня нереально привлекают умные парни в последнее время. |
| Los Angeles Has a weirdly low rate of home invasion burglaries. | В Лос-Анджелесе необычно низкий уровень краж со взломом. |
| You were weirdly smooth. | Ты был необычно спокоен. |
| When I saw that motorcycle, or when I saw this thing that Rex was just pouring himself into, and-and I didn't even know about it, something about it just felt... weirdly alive. | Когда я увидела этот мотоцикл, когда я увидела то, во что Рекс погрузился с головой, о чём я даже не подозревала, в этом было что-то... необычно живое. |
| And for our part, we're sorry that charging our perfectly normal cell phones destroyed your weirdly fragile RV. | И с нашей стороны, мы извиняемся за то, что заряжаясь, наши совершенно нормальные мобильники сломали твой подозрительно хрупкий фургон. |
| You mean this weirdly suspicious one? | Ты имеешь в виду эту подозрительно странную? |
| Why am I still weirdly scared of you? | И почему я до сих пор до чертиков тебя боюсь? |
| Why am I still weirdly scared of you? I'm very confident and I make a lot of eye contact. | И почему я до сих пор до чертиков тебя боюсь? |