Though I was weirdly kind of into it. | И странным образом я оказался частью этого. |
I've been doing my broody Wolverine face on this girl's wall for five and a quarter years, and at this point, I'm probably only still here because she'd feel weirdly guilty or disloyal taking me down. | Я делал это задумчивое лицо Росомахи, на стене этой девчонки пять с четвертью лет, и похоже, я всё ещё здесь потому что она странным образом почувствовала бы вину или предательство, если бы сняла меня. |
But we're weirdly bonded by this thing that happened to the both of us, you know? | Но нас странным образом связало то, что произошло, понимаете? |
And on a personal note, I want you to know, this whole experience has made me feel weirdly closer to you. | И от себя лично я хочу, чтобы вы знали, всё пережитое странным образом сделало меня ближе к вам. |
It also looks like a teletubby, weirdly. | И, странным образом, телепузика. |
I weirdly feel like I need him now. | У меня странное чувство, что я в нем нуждаюсь. |
I was weirdly kind of inspired. | На меня нашло такое странное вдохновение. |
Can I just say, you're behaving really weirdly. | Я просто скажу, что твоё поведение очень странное. |
It was weirdly competitive. | Это было странное соперничество. |
It was weirdly entertaining. | Это было очень странное развлечение |
I'm weirdly good at volleyball. | Я на удивление хороша в волейболе. |
My life is weirdly stable for the first time in basically forever. | Моя жизнь на удивление стабильна первый раз в моей жизни. |
You're weirdly close to what I visualize for this character. | Вы на удивление близки к моему представлению о героине. |
You're weirdly strong. | Ты на удивление сильный. |
It's weirdly heavy. | Он на удивление тяжёлый. |
Weirdly obsessive versus blind creature of habit. | Неудержимо одержимый против существа слепой привычки. |
My money's on weirdly obsessive. | Ставлю на неудержимо одержимого. |
And weirdly enough, it turns out that you can actually feed this to cows. | И как ни странно, оказывается, ими можно кормить коров. |
I mean, we have to sneak around, but weirdly, it's kind of fun that nobody knows. | Конечно, нам приходится прятаться, но как ни странно, даже забавно, что никто не знает. |
I am the ex-boyfriend of the bride, and a weirdly close friend of the groom. | Бывший парень невесты и, как ни странно, близкий друг жениха. |
Weirdly, though, James had a different view. | Как ни странно, у Джеймса было свое мнение на этот счет. |
Weirdly, I'm not very good at reaching high things. | Как ни странно, я не очень хорошо на достижение высоких вещей. |
Mr. Shue, Shelby, I think we can all admit that that was weirdly amazing. | Мистер Шу, Шелби, я думаю мы все должны признать что это было нереально прекрасно. |
like, weirdly great. | Типа... ну, нереально шарю. |
I'm weirdly into smart guys lately. | Меня нереально привлекают умные парни в последнее время. |
Los Angeles Has a weirdly low rate of home invasion burglaries. | В Лос-Анджелесе необычно низкий уровень краж со взломом. |
You were weirdly smooth. | Ты был необычно спокоен. |
When I saw that motorcycle, or when I saw this thing that Rex was just pouring himself into, and-and I didn't even know about it, something about it just felt... weirdly alive. | Когда я увидела этот мотоцикл, когда я увидела то, во что Рекс погрузился с головой, о чём я даже не подозревала, в этом было что-то... необычно живое. |
And for our part, we're sorry that charging our perfectly normal cell phones destroyed your weirdly fragile RV. | И с нашей стороны, мы извиняемся за то, что заряжаясь, наши совершенно нормальные мобильники сломали твой подозрительно хрупкий фургон. |
You mean this weirdly suspicious one? | Ты имеешь в виду эту подозрительно странную? |
Why am I still weirdly scared of you? | И почему я до сих пор до чертиков тебя боюсь? |
Why am I still weirdly scared of you? I'm very confident and I make a lot of eye contact. | И почему я до сих пор до чертиков тебя боюсь? |