He's not spending all of his time on the warpath trying to kill well, us. |
В том смысле что он больше не тратит все свое время в одиночестве, на тропе войны пытаясь убить ну, нас. |
We got to roll, man. Ricky's on the warpath again. |
Надо ехать, мужик, Рикки опять на тропе войны. |
High Flight reports Indians on warpath... |
Повторяю, индейцы на тропе войны. |
My point is, Bailey's on the warpath about you and Denny. |
Я хочу сказать, что Бейли на тропе войны по поводу тебя и Денни. |
They on the warpath looking for that white woman. |
Они на тропе войны, ищут ту белую женщину. |
High Flight reports Indians on warpath in your territory. |
Воздух сообщает - индейцы на тропе войны на вашей территории. |
Well, he's on the warpath, that's for sure. |
Ну, он на тропе войны, это точно. |
She's on the warpath. |
И теперь она на тропе войны. |
Parking enforcement on the warpath. |
Полицейские-парковщики на тропе войны. |
Chancellery's on the warpath. |
Ведомство канцлера на тропе войны. |
The Widow is on a warpath. |
вдова на тропе войны. |
She's on the warpath. |
Она на тропе войны. |
She's on the warpath right now. |
Она сейчас на тропе войны. |
You've been on the warpath. |
Ты на тропе войны. |