| Well, if you're going to wallow around in self-pity, I might just head home. | Ну, если вы решили упиваться самобичеванием, поеду-ка я домой. |
| If you want to wallow in self-pity, fine! | Если вы хотите упиваться жалостью к себе, прекрасно! |
| Do ponies wallow in pity? | Могут ли пони упиваться жалостью? |
| Shake off your malaise with housework and a strict routine to serve the needs of your husband and children, and you'll have no time to wallow in self-pity.' | Стряхните с себя недуг работой по хозяйству и строгим порядком дня, делайте всё нужное для мужа и детей, и у вас не останется времени упиваться жалостью к себе . |
| I want to wallow in whatever it is that ponies are supposed to wallow in! | Я хочу упиваться... чем должны упиваться пони! |
| No doubt, she wants us to take some time to wallow in our defeat. | Без сомнения, она дает на время, чтобы чтобы упиваться нашим поражением |