Английский - русский
Перевод слова Vulgar
Вариант перевода Вульгарный

Примеры в контексте "Vulgar - Вульгарный"

Все варианты переводов "Vulgar":
Примеры: Vulgar - Вульгарный
It is logical that you should fail as a vulgar detective, unlike us, who are specialized agents. Вполне логично, что Вы потерпели неудачу, как вульгарный детектив в отличие от нас, кто является специализированными агентами.
That vulgar verb we use to describe what two people... Это вульгарный глагол, который используют, когда два человека...
Your friends are the ones who are vulgar. Твои друзья - вот кто вульгарный.
What a vulgar, low, despicable, political trick. Какой низкий, вульгарный, жалкий политический прием.
Knievel also claimed that the "vulgar and offensive" images depicted in the video damaged his reputation. Книвел также отметил, что «вульгарный и оскорбительный» образ в видео порочит его репутацию.
Rather vulgar, but very rich. Немного вульгарный, но очень богатый.
You're a vulgar pick-pocket who steals everything in his way. Ты вульгарный карманник, который ворует всё по-своему.
You mean you bought a large and rather vulgar house. То есть, вы купили большой и очень вульгарный дом?
The "common, modern, vulgar" interior is overwhelmed by lustrous, unworn objects that will never be part of a home. «Общий, современный, вульгарный» интерьер перегружен блестящей, неиспользованной мебелью, которая никогда не будет частью дома.
You're vulgar and disgusting, and I can't bear the thought of you and Natalie having mutual anything, even if you are both imaginary. Ты вульгарный отвратительный тип, и мне невыносима мысль, что у вас с Натали что-то там было взаимно, даже с учетом того, что вы оба воображаемые.
You are beastly and vulgar and I hate you! Ты грубый и вульгарный, я ненавижу тебя!
Vulgar socialism (and from it in turn a section of the democrats) has taken over from the bourgeois economists the consideration and treatment of distribution as independent of the mode of production and hence the presentation of socialism as turning principally on distribution. Вульгарный социализм (а от него и некоторая часть демократии) перенял от буржуазных экономистов манеру рассматривать и трактовать распределение как нечто независимое от способа производства, а отсюда изображать дело так, будто социализм вращается преимущественно вокруг вопросов распределения.
I'm the vulgar one now. Я ещё и вульгарный.
I'm a vulgar man. Я - вульгарный человек.
Comedies are nothing but vulgar trickery. Комедии - лишь вульгарный обман.
This is a vulgar trick. Это всего лишь вульгарный трюк.
I'm a vulgar man... ButIassureyou, mymusic isnot. Я - вульгарный человек я, но не моя музыка, уверяю вас.
The authors followed up their success with a sequel, Casino for Sale (1938), featuring all the survivors from the first novel and bringing to the fore Stroganoff's rival impresario, the rich and vulgar Lord Buttonhooke. Успех сопутствовал и продолжению, Casino for Sale (1938), в котором вернулись все выжившие в первом романе персонажи, а ключевой фигурой стал соперник Строганоффа - богатый и вульгарный лорд Баттонхук.
Although Conker's Bad Fur Day is visually similar to Rare's previous Nintendo 64 games Banjo-Kazooie and Donkey Kong 64, it was designed for mature audiences and features graphic violence, alcohol and tobacco use, profanity, vulgar humor, and pop culture references. Несмотря на визуальную схожесть с семейными играми от Rare, Banjo-Kazooie и Donkey Kong 64, игра Conker's Bad Fur Day была разработана для взрослой аудитории и демонстрирует выразительное насилие, употребление алкоголя и табака, обсценную лексику, вульгарный юмор и отсылки на поп-культуру.
Well, he should've subtracted 100 for that stale duck, 50 for the vulgar drinking-horn, and 25 for that dried-up vegetation. Он должен был вычесть сотню за эту жёсткую утку, полтинник за вульгарный винный рог и двадцать пять за совершенно высохшие овощи. Привет.
You know, dear? Vulgar shouting. Вы когда-нибудь слышали вульгарный крик?