| Must've been clinging to the Tardis, all the way through the vortex. | Наверно зацепился за Тардис, всю дорогу через вихрь. |
| Don't get me wrong - It was the bombs causing a vortex with the wind. | Не поймите меня неправильно - это из-за бомб образовался вихрь. |
| Robillard's got the quantum vortex targeted on the mother ship. | Робийяр направил Квантовый Вихрь на носитель! |
| With one breath, Acathla will create a vortex, a kind of erm... whirlpool that will pull everything on Earth into that dimension,... where any non-demon life will suffer horrible and... eternal torment. | Одним дыханием, Акатла создаст вихрь, своего рода эм водоворот, который затянет все на Земле в его измерение где любая недемоническая жизнь будет ужасно страдать и испытывать вечное мучение. |
| But a new hitherto unknown weapon, which came to be known as quantum vortex, was launched taking 100,000 lives. | Однако неизвестное оружие массового уничтожения под кодовым названием "Квантовый Вихрь" унесло сто тысяч жизней. |
| The invention relates to the field of producing energy using a reactive vortex turbine operating by means of a fluid medium in the form of a liquid, a gas or various mixtures of gases. | Изобретение относится к области получения энергии с использованием вихревой реактивной турбины, работающей посредством текучей среды в виде жидкости, газе или различных смесей газов. |
| METHOD FOR BURNING FUEL IN THE VORTEX FIREBOX OF A STEAM BOILER AND VARIANTS | СПОСОБ СЖИГАНИЯ ТОПЛИВА В ВИХРЕВОЙ ТОПКЕ ПАРОВОГО КОТЛА (ВАРИАНТЫ) |
| A vortex converter comprises an axis and helical blades connected thereto with the aid of steppedly arranged holders and posts. | Вихревой преобразователь содержит ось и винтовые лопасти, связанные с осью ярусно расположенными держателями и стойками, выполненными напряжёнными. |
| The super high frequency energy source is connected to at least two elements connecting the vortex chamber via the waveguide system, the source ensuring a phase shift between the connecting elements in accordance with the circular wave within the resonator. | Источник СВЧ энергии соединён по крайней мере с двумя элементами связи вихревой камеры через волноводную систему, обеспечивающий фазовый сдвиг между элементами связи, согласованный с круговой волной внутри резонатора. |
| The outer vortex tube (13) is longer than the inner vortex tube (15). | Внешняя вихревая труба 13 выполнена длиннее внутренней вихревой трубы 15. |
| What about the vortex, can you close it? | А как же та воронка, вы можете ее закрыть? |
| As the vortex begins to collapse, we jump into high warp. | Когда воронка начнет сворачиваться, мы включим искривление. |
| I believe that a vortex appeared above this field, consuming everything in its path. | Я полагаю, что воронка появилась над этим полем, засасывающая всё на своём пути. |
| ~ Clara, the vortex is opening. | Клара, воронка открывается. |
| As Krugman recently put it, a "deflationary vortex" is dragging down much of the world economy, with falling prices causing an inescapable downward spiral in demand. | Как недавно сформулировал Кругман, «дефляционная воронка» тянет вниз большую часть мировой экономики, поскольку падение цен вызывает неизбежное, спиральное снижениеспроса. |
| No, I'm not getting sucked into the vortex of your insanity again. | Нет, ты меня не затянешь снова в этот водоворот своего безумия. |
| If anyone's going to be sucked in By his evil vortex, I'd prefer it be you. | Если кто-то будет втянут в его дьявольский водоворот, я бы предпочел, чтобы это была ты. |
| But decisive steps are still needed to genuinely restore the development prospects of the many countries whose meagre resources continue to be sucked into the vortex of debt servicing. | Но необходимы решительные шаги для того, чтобы действительно восстановить перспективы развития многих стран, скудные ресурсы которых продолжает засасывать водоворот обслуживания долга. |
| Rome - vortex of modern civilization. | РИМ... водоворот современной цивилизации... |
| Ever since I was a child, I looked into the Vortex. | Когда я был ребенком и заглянул в Водоворот Времени. |
| Masterminded by a group of ruthless assassins called Vortex. | Его подготовила банда жестоких убийц, которая зовется "Вортекс". |
| The mighty Vortex has been slain by my possession of this small key. | Могучий "Вортекс" был остановлен попавшим мне в руки крохотным ключиком. |
| Kate, Kate, I'm not Vortex. I've been framed. | Кейт, Кейт, я не "Вортекс". |
| You will take on the role of an Emergency Medical Hologram, the Chief Medical Officer aboard the Starship Vortex. | Вы возьмете на себя роль экстренной медицинской голограммы, шефа медицинской службы на борту звездолёта "Вортекс". |
| No, he's the third man in Vortex. | Он третий участник группы "Вортекс". |
| I know that you are the third man in Vortex. | Я знаю, что ты третий участник "Вортекса". |
| I think Vortex's secret weapon... | Кажется, секретное оружие "Вортекса". |
| There's some questions we want to ask him, about Vortex. | У меня к нему пара вопросов насчет "Вортекса". |
| He's the third member of Vortex. | Это третий участник "Вортекса". |
| Vortex's paymasters have been arrested, and China has expressed its gratitude to both Britain and the Service. | Все участники "Вортекса" уничтожены, и Китай чрезвычайно благодарен, как самой Британии, так и МИ-7. |
| These are the first brave steps by the people themselves to establish what really happened and what and who plunged one of the most developed socialist States into a vortex of barbarism and self-destruction. | Это первые смелые шаги, которые предпринял сам народ, чтобы определить, что же действительно произошло и кто втянул одно из наиболее развитых социалистических государств в пучину варварства и самоуничтожения. |
| With regard to the problem of the recruitment and use of children in armed conflict, Ecuador believes that allowing children to take up arms and enter the vortex of violence, confrontation and destruction is inhuman and contradicts the highest values of all societies. | Что касается проблемы вербовки и использования детей в вооруженных конфликтах, то Эквадор считает, что допускать, чтобы дети брали в руки оружие и были ввергнуты в пучину насилия, конфронтации и разрушения, бесчеловечно и противоречит высшим ценностям всех обществ. |
| However, the Middle East continues to hang by the cusp, ready to plunge into a vortex of deeper violence and wider war. | Вместе с тем Ближний Восток по-прежнему находится на грани войны и мира и может быть в любой момент ввергнут в пучину еще большего насилия и широкомасштабной войны. |
| So here I was wallowing in a vortex of emotions and depression and what have you, with the enormity of the situation, wanting to go to a place of healing, health and happiness. | Итак, я погрузилась в пучину эмоций и депрессию, а так же то, что в этой чудовищной ситуации, заставляет нас желать исцеления, здоровья и счастья. |
| A breakdown, by contrast, though unlikely to lead immediately to war, could easily foment developments that lead in that direction, and the region as a whole could be pulled even deeper into the current vortex of chaos and violence. | Наоборот, провал переговоров, хотя и вряд ли приведет к немедленной войне, способен разжечь огонь событий, которые к ней приведут, а регион в целом еще глубже погрузится в нынешнюю пучину хаоса и насилия. |
| "Wichita Vortex Sutra" speaks of the power of language and the poet's desire to end war by making a mantra. | "Wichita Vortex Sutra" повествует о силе слова, в ней выражается желание поэта прекратить войну, используя мантру. |
| They are fought before facing The Guardian, thus being considered sub-bosses) Ultra Vortek (originally named Ultra Vortex) spent well over a year in development, and missed its original February 1995 release date. | Они сражаются до того, как окажутся перед «Хранителем», считая таким образом суб-боссов) Ultra Vortek (изначально названный Ultra Vortex) прорабатывался более года в разработке и пропустил оригинальную дату выхода в феврале 1995 года. |
| The firm had maintained a strong foothold in the EISA PC audio market until July 14, 1997 when Aureal Semiconductor entered the soundcard market with their very competitive PCI AU8820 Vortex 3D sound technology. | Компания удачно закрепилась на рынке устройств EISA для ПК, но это положение стало более шатким после того как 14 июля 1997 года Aureal Semiconductor выпустила очень конкурентоспособную звуковую AU8820 Vortex 3D для шины PCI. |
| While Windows XP will recognize and work with the 8830 Vortex 2 chipset, there is an official Final Beta (v5.12.2568.0) available for download from a variety of sites which can be found via most internet search engines. | В то время как Windows XP начала распознавать и работать с 8830 Vortex 2, вышли официальные последние драйверы Final Beta(v5.12.2568.0), которые можно скачать с любого сайта или найти через поисковую систему. |
| Apart from tramp vessels, we provide Port Agency services for K-Line, Bulcon, MCL lines, Ukrrechflot, Vortex Shipping, Hebei Ocean and European Navigation amongst others. | Помимо трамповых судов, мы оказываем услуги по портовому агентированию линиям "К" Line, Bulcon, MCL Lines, «Укрречфлот», Vortex Shipping, Hebei Ocean, European Navigation, Buyuk Camlica Shipping, Mustafa Ocanogullari, Dampskibsselskabet и т.д. |