| Must've been clinging to the Tardis, all the way through the vortex. | Наверно зацепился за Тардис, всю дорогу через вихрь. |
| Remember, a vortex can be expressed by our bodies. | Запомните, Вихрь может быть выражен вашими телами. |
| Sandoval, the vortex has been neutralized. | Сандовал, Квантовый Вихрь нейтрализован. |
| She got sucked up by a vortex of evil. | Ее унес дьявольский вихрь. |
| You can see into the Time Vortex itself. | Ты можешь увидеть себя сквозь Временной Вихрь. |
| METHOD FOR BURNING FUEL IN THE VORTEX FIREBOX OF A STEAM BOILER AND VARIANTS | СПОСОБ СЖИГАНИЯ ТОПЛИВА В ВИХРЕВОЙ ТОПКЕ ПАРОВОГО КОТЛА (ВАРИАНТЫ) |
| c) vortex flow meter | с) вихревой расходомер. |
| The twisted flow is directed into openings in the vortex chamber and rotor, which is mounted in the vortex-formation device, at an angle to the internal surface of the openings, thereby causing the rotor to rotate. | Направляют закрученный поток в отверстия вихревой камеры и ротора, установленного в устройстве вихреобразования, под углом к внутренней поверхности отверстий, посредством чего осуществляют вращение ротора. |
| The super high frequency energy source is connected to at least two elements connecting the vortex chamber via the waveguide system, the source ensuring a phase shift between the connecting elements in accordance with the circular wave within the resonator. | Источник СВЧ энергии соединён по крайней мере с двумя элементами связи вихревой камеры через волноводную систему, обеспечивающий фазовый сдвиг между элементами связи, согласованный с круговой волной внутри резонатора. |
| The hydrovacuum massage vacuum pump comprises a housing with a cavity forming an axially symmetrical vortex chamber and an inlet channel, which is connected tangentially to the vortex chamber. | Вакуумная насадка для гидровакуумного массажа содержит корпус с полостью, образующей осесимметричную вихревую камеру, и входным каналом, тангенциально соединенным с вихревой камерой. |
| The vortex will open here again, but not in a billion years. | Воронка вновь откроется здесь, но не через миллиард лет. |
| I already have the advantage - the vortex. | У меня уже есть выгода - воронка. |
| I believe that a vortex appeared above this field, consuming everything in its path. | Я полагаю, что воронка появилась над этим полем, засасывающая всё на своём пути. |
| However, despite the adoption of that Declaration and the aspirations of humankind, the world is today being drawn further into a vortex of instability and fear due to unilateralism and the high-handedness of the super-Power. | Однако, несмотря на принятие Декларации и ожидания человечества, мир все более затягивает воронка нестабильности и страхов, что вызвано применением одностороннего подхода и произволом со стороны сверхдержав. |
| Cabaret? The Vortex? | "Кабаре"? "Воронка"? |
| You mean the swirling vortex of terror? | Ты имеешь в виду этот кошмарный водоворот? |
| For more than a decade we were steadily drawn into a vortex of physical and spiritual destruction, which in the end substantially weakened the principles of democracy, freedom and social justice. | Более десятилетия мы неизменно втягивались в водоворот физического и духовного уничтожения, что в итоге существенно ослабило принципы демократии, свободы и социальной справедливости. |
| This is a swirling vortex of entropy. | Это клокочущий водоворот энтропии. |
| And as they swirl in tight formation, this multi-step column of mantas creates its own vortex, sucking in and delivering the plankton right into the mantas' cavernous mouths. | Мы называем это «вихревое питание»: они закручиваются плотным вихрем, и эта колонна из скатов создаёт свой собственный водоворот, засасывая и доставляя планктон прямо в огромные пасти морских дьяволов. |
| Having been suddenly thrown into its vortex he has to accept it without a choice. | Мир уже существовал, и герой, попав в водоворот событий, вынужден был их принять. |
| If Vortex was in Mozambique, perhaps you saw something. | Если "Вортекс" был в Мозамбике, возможно, вы что-то видели. |
| If Vortex is operational it's just too dangerous | Опасность остается, если "Вортекс" еще существует. |
| Kate, Kate, I'm not Vortex. I've been framed. | Кейт, Кейт, я не "Вортекс". |
| And as for Vortex, clearly you got the name off a box of washing powder. | А этот твой "Вортекс" - явно какое-то бытовое чистящее средство. |
| No, he's the third man in Vortex. | Он третий участник группы "Вортекс". |
| I know that you are the third man in Vortex. | Я знаю, что ты третий участник "Вортекса". |
| I think Vortex's secret weapon... | Кажется, секретное оружие "Вортекса". |
| He's the third member of Vortex. | Это третий участник "Вортекса". |
| Vortex has a secret weapon. | У "Вортекса" есть секретное оружие. |
| Vortex's paymasters have been arrested, and China has expressed its gratitude to both Britain and the Service. | Все участники "Вортекса" уничтожены, и Китай чрезвычайно благодарен, как самой Британии, так и МИ-7. |
| That corrosive action seems to be sweeping us, with no hope of escape, towards a vortex of destruction. | Эти губительные действия, по-видимому, неотвратимо влекут нас в пучину разрушения. |
| These are the first brave steps by the people themselves to establish what really happened and what and who plunged one of the most developed socialist States into a vortex of barbarism and self-destruction. | Это первые смелые шаги, которые предпринял сам народ, чтобы определить, что же действительно произошло и кто втянул одно из наиболее развитых социалистических государств в пучину варварства и самоуничтожения. |
| However, the Middle East continues to hang by the cusp, ready to plunge into a vortex of deeper violence and wider war. | Вместе с тем Ближний Восток по-прежнему находится на грани войны и мира и может быть в любой момент ввергнут в пучину еще большего насилия и широкомасштабной войны. |
| So here I was wallowing in a vortex of emotions and depression and what have you, with the enormity of the situation, wanting to go to a place of healing, health and happiness. | Итак, я погрузилась в пучину эмоций и депрессию, а так же то, что в этой чудовищной ситуации, заставляет нас желать исцеления, здоровья и счастья. |
| A breakdown, by contrast, though unlikely to lead immediately to war, could easily foment developments that lead in that direction, and the region as a whole could be pulled even deeper into the current vortex of chaos and violence. | Наоборот, провал переговоров, хотя и вряд ли приведет к немедленной войне, способен разжечь огонь событий, которые к ней приведут, а регион в целом еще глубже погрузится в нынешнюю пучину хаоса и насилия. |
| "Vortex Dynamics: The Legacy of Helmholtz and Kelvin". | "Vortex Dynamics: Наследие Гельмгольца и Кельвина". |
| Both Mr. V and Vortex do such amazing vocal performances, and I'm very happy with the way the songs turned out. | V и Vortex так изумительно пели, что я счастлив, тем, какие получились песни. |
| "Wichita Vortex Sutra" is an anti-war poem by Allen Ginsberg (1926-1997), written in 1966. | "Wichita Vortex Sutra" - антивоенная поэма, написанная Алленом Гинзбергом (1926-1997), в 1966 году. |
| "Wichita Vortex Sutra" originated as a voice recording that Ginsberg made with an Uher tape recorder as he travelled in a bus across the Midwest. | "Wichita Vortex Sutra" возникла, как запись голоса, которую Гинзберг сделал с помощью кассетного магнитофона Uher, в то время как путешествовал по Среднему Западу. |
| The firm had maintained a strong foothold in the EISA PC audio market until July 14, 1997 when Aureal Semiconductor entered the soundcard market with their very competitive PCI AU8820 Vortex 3D sound technology. | Компания удачно закрепилась на рынке устройств EISA для ПК, но это положение стало более шатким после того как 14 июля 1997 года Aureal Semiconductor выпустила очень конкурентоспособную звуковую AU8820 Vortex 3D для шины PCI. |