| The first vortex on Venus was discovered at the north pole by the Pioneer Venus mission in 1978. | Первый вихрь на Венере был обнаружен на северном полюсе аппаратом «Пионер-Венера-1» в 1978 году. |
| I was sucked up into the vortex of this massive tunnel in the air. | меня засосало в вихрь - в огромный туннель в воздухе. |
| With one breath, Acathla will create a vortex, a kind of erm... whirlpool that will pull everything on Earth into that dimension,... where any non-demon life will suffer horrible and... eternal torment. | Одним дыханием, Акатла создаст вихрь, своего рода эм водоворот, который затянет все на Земле в его измерение где любая недемоническая жизнь будет ужасно страдать и испытывать вечное мучение. |
| Time would fold in on itself, creating a temporal vortex. | Во времени создался временной вихрь. |
| In the TARDIS, travelling in vortex, after I'd heard the Panopticon summons. | В ТАРДИС, проходящей сквозь временной вихрь, после того как я услышал вызов Паноптикума. |
| Two processes of this type have been successfully developed: the separation nozzle process and the vortex tube process. | Успешно разработаны два процесса этого типа: процесс соплового разделения и процесс вихревой трубки. |
| A METHOD AND VORTEX HEAT GENERATOR FOR PRODUCING STEAM AND THERMAL ENERGY | СПОСОБ И ВИХРЕВОЙ ТЕПЛОГЕНЕРАТОР ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ПАРА И ТЕПЛОВОЙ ЭНЕРГИИ |
| c) vortex flow meter | с) вихревой расходомер. |
| He used a toaster oven, and he even made his own vortex mixer, based on a tutorial by another scientist/maker. | Он использовал гриль-тостер, он даже сотворил свой собственный вихревой смеситель, опираясь на учебный материал другого учёного. |
| The channel intake opening is formed by a directrix of the conoid, and the channel discharge opening is formed by the intersection of the conoidal surface with the inner surface of the vortex chamber. | Впускное отверстие канала образовано направляющей коноида, выпускное - пересечением коноидальной поверхности с внутренней поверхностью вихревой камеры. |
| What about the vortex, can you close it? | А как же та воронка, вы можете ее закрыть? |
| As long as this vortex exists, the inhabitants of this region are at risk. | Пока существует эта воронка, жители этой области в опасности. |
| I already have the advantage - the vortex. | У меня уже есть выгода - воронка. |
| What if the vortex that they're flying through Is some kind of intergalactic time portal? | А что если эта воронка, через которую они пролетели, является каким-то межгалактическим временным порталом? |
| Cabaret? The Vortex? | "Кабаре"? "Воронка"? |
| If anyone's going to be sucked in By his evil vortex, I'd prefer it be you. | Если кто-то будет втянут в его дьявольский водоворот, я бы предпочел, чтобы это была ты. |
| We haven't got enough strength to put our hands into this vortex just to draw out a nonentity. | У нас не достаточно сил совать руки в этот водоворот, чтобы вытащить "пустое место". |
| However, there is need to ensure that adequate resources are made available so that no peacekeeping operation is disrupted on account of lack of funds, thereby plunging the countries concerned back into a vortex of violence. | Однако необходимо обеспечить предоставление адекватных ресурсов, с тем чтобы ни одна операция по поддержанию мира не была сорвана из-за нехватки средств, вновь ввергая тем самым соответствующие страны в водоворот насилия. |
| Vortex of modern civilization. | РИМ... водоворот современной цивилизации... |
| With one breath, Acathla will create a vortex, a kind of erm... whirlpool that will pull everything on Earth into that dimension,... where any non-demon life will suffer horrible and... eternal torment. | Одним дыханием, Акатла создаст вихрь, своего рода эм водоворот, который затянет все на Земле в его измерение где любая недемоническая жизнь будет ужасно страдать и испытывать вечное мучение. |
| Masterminded by a group of ruthless assassins called Vortex. | Его подготовила банда жестоких убийц, которая зовется "Вортекс". |
| This is the witch who works for Vortex! | Эта грымза работает на "Вортекс"! |
| Vortex was in Mozambique. | "Вортекс" был в Мозамбике. |
| And as for Vortex, clearly you got the name off a box of washing powder. | А этот твой "Вортекс" - явно какое-то бытовое чистящее средство. |
| No, he's the third man in Vortex. | Он третий участник группы "Вортекс". |
| I know that you are the third man in Vortex. | Я знаю, что ты третий участник "Вортекса". |
| I think Vortex's secret weapon... | Кажется, секретное оружие "Вортекса". |
| There's some questions we want to ask him, about Vortex. | У меня к нему пара вопросов насчет "Вортекса". |
| He's the third member of Vortex. | Это третий участник "Вортекса". |
| The Vortex characters are larger than life. | Персонажи "Вортекса" больше, чем живые. |
| That corrosive action seems to be sweeping us, with no hope of escape, towards a vortex of destruction. | Эти губительные действия, по-видимому, неотвратимо влекут нас в пучину разрушения. |
| These are the first brave steps by the people themselves to establish what really happened and what and who plunged one of the most developed socialist States into a vortex of barbarism and self-destruction. | Это первые смелые шаги, которые предпринял сам народ, чтобы определить, что же действительно произошло и кто втянул одно из наиболее развитых социалистических государств в пучину варварства и самоуничтожения. |
| With regard to the problem of the recruitment and use of children in armed conflict, Ecuador believes that allowing children to take up arms and enter the vortex of violence, confrontation and destruction is inhuman and contradicts the highest values of all societies. | Что касается проблемы вербовки и использования детей в вооруженных конфликтах, то Эквадор считает, что допускать, чтобы дети брали в руки оружие и были ввергнуты в пучину насилия, конфронтации и разрушения, бесчеловечно и противоречит высшим ценностям всех обществ. |
| However, the Middle East continues to hang by the cusp, ready to plunge into a vortex of deeper violence and wider war. | Вместе с тем Ближний Восток по-прежнему находится на грани войны и мира и может быть в любой момент ввергнут в пучину еще большего насилия и широкомасштабной войны. |
| So here I was wallowing in a vortex of emotions and depression and what have you, with the enormity of the situation, wanting to go to a place of healing, health and happiness. | Итак, я погрузилась в пучину эмоций и депрессию, а так же то, что в этой чудовищной ситуации, заставляет нас желать исцеления, здоровья и счастья. |
| Aureal Semiconductor Inc. was an American electronics manufacturer, best known throughout the mid-late 1990s for their PC sound card technologies including A3D and the Vortex (a line of audio ASICs.) | Aureal Semiconductor Inc - американский производитель звуковых плат, использующих технологии A3D и Vortex (линия аудио ASICs). |
| On December 28, 2013 the band announced via their Facebook, that the "Enter the Vortex" Tour would be the band's final tour, and after the conclusion of the tour, the band would be breaking up. | Распад группы 28 декабря 2013 группа объявила через Facebook, что отправится в финальный тур "Enter the Vortex", и распадется по его окончанию. |
| A third book in the series, titled Vortex, was published in July 2011. | Третья книга серии, «Вихрь» (англ. Vortex), была опубликован в июле 2011 года. |
| The working title of the project is "Vortex Cell-2050" (English: Vortex Cell 2050). | Рабочее название проекта - «Вихревая ячейка-2050» (англ. Vortex Cell 2050). |
| In October 2010, TagAZ started assembling the BYD F3, Vortex Corda (a modified Chery Amulet), and Vortex Tingo (modified Chery Tiggo) models. | В октябре начата сборка автомобилей под брендом Vortex: Corda (рестайлинг Chery Amulet) и Tingo (измененный Chery Tiggo). |