He graduated from the Children's Music School and the vocal department of the Art College of Ordzhonikidze (now Vladikavkaz) in North Ossetia, in 1983. | Окончил детскую музыкальную школу и вокальное отделение училища искусств города Орджоникидзе (ныне Владикавказ) в Северной Осетии, в 1983 году. |
Tsaliev A.M., Doctor of Jurisprudence, Professor, Chairman of the Constitutional Court of Republic of Northern Osetia-Alania (Russian Federation, Republic of Northern Osetia-Alania, Vladikavkaz). | Цалиев А.М., доктор юридических наук, профессор, Председатель Конституционного суда Республики Северная Осетия-Алания (Российская Федерация, Республика Северная Осетия-Алания, г. Владикавказ). |
According to the results of the 2010 Census, the city population of Vladikavkaz was 330,148. | Национальный состав По переписи 2010 года население городского округа Владикавказ составляло - 330148 человек. |
The order was first awarded on February 3, 1989, to a teacher of school No. 42 in the city of Ordzhonikidze (now Vladikavkaz) Natalia Efimova. | Первое награждение орденом «За личное мужество» было произведено З февраля 1989 года: указом Президиума Верховного Совета СССР орденом была награждена учитель средней школы Nº 42 города Орджоникидзе (ныне Владикавказ) Наталья Владимировна Ефимова. |
In 1907, Ibragim-Bek Sarakaev moved to Vladikavkaz and got a job in the newspaper Terek (the then-visible revolutionary Sergey Kirov worked there also). | В 1907 году Ибрагим-Бек Саракаев переехал во Владикавказ и устроился на работу в газету «Терек» (в этой газете тогда же работал и видный революционер-большевик Сергей Киров). |
After graduating from the Circassian Pedagogical College in 1925, he entered Gorsky Pedagogical Institute in Vladikavkaz. | После окончания Черкесского педагогического техникума в 1925 году поступил во Владикавказе в Горский педагогический институт. |
With the release of Vincent Cochetel, UNHCR field office head in Vladikavkaz, from captivity in Chechnya, UNHCR resumed its activities to assist internally displaced persons in the northern Caucasus region of the Russian Federation. | После освобождения захваченного в Чечне руководителя миссии УВКБ во Владикавказе г-на Венсана Коштеля УВКБ возобновило свою деятельность по оказанию помощи внутриперемещенным лицам в районе Северного Кавказа на территории Российской Федерации. |
The architect received his second significant order - construction of mosque in Vladikavkaz city - from other famous millionaire - Murtuza Mukhtarov. | Второй свой значительный заказ архитектор получил от другого известного миллионера - Муртузы Мухтарова - на постройку мечети во Владикавказе. |
Putting into operation a virus diagnostics laboratory in Vladikavkaz, Northern Ossetia, Russian Federation (January 2012) | открытие лаборатории диагностики вирусных заболеваний во Владикавказе (Северная Осетия, Российская Федерация, январь 2012 года); |
The Deputy High Commissioner then delivered an opening statement to the Standing Committee, drawing the attention of delegations to the continuing captivity of the Head of UNHCR's Office in Vladikavkaz, North Ossetia. | З. После этого заместитель Верховного комиссара обратился к Постоянному комитету со вступительным заявлением, обратив внимание делегаций на то, что руководитель бюро УВКБ во Владикавказе, Северная Осетия, все еще удерживается похитившими его лицами. |
The facades are decorated with relief emblems of Vladikavkaz Railway. | Фасады украшены рельефными эмблемами Владикавказской железной дороги. |
As a result, he was appointed the legal adviser of management of the Vladikavkaz Railway and received as a gift the mansion. | В результате он был назначен юрисконсультом управления Владикавказской железной дороги и получил в подарок особняк. |
At the end of the 19th century management of the Vladikavkaz, railroad conducted the long lawsuit connected with the acquisition of the land plots under railway lines. | В конце XIX века управление Владикавказской железной дороги вело длительный судебный процесс, связанный с приобретением земельных участков под железнодорожные линии. |
The first bridge at this place was built in 1873-1874 according to E. Zubov's project, while the building of the Vladikavkaz Railway. | Первый мост на этом месте был построен в 1873-1874 годах по проекту Э.М. Зубова, при строительстве Владикавказской железной дороги. |
For storage of oil cargo Vladikavkaz Railway Company constructed 23 improved reservoir and 3 pipeline for oil loading on ships. | Для хранения нефтяных грузов Обществом Владикавказской железной дороги сооружаются 23 усовершенствованных резервуара и 3 нефтепровода для налива нефти на пароходы. |
As you know, in December the former head of our Vladikavkaz office was freed after spending almost a year as a hostage. | Как вам известно, в декабре минувшего года бывший руководитель нашего владикавказского отделения был освобожден после того, как почти год назад был захвачен в качестве заложника. |
The pupil of the football school of the Vladikavkaz "Spartak", in 2010, spoke for his backup team in the primaries of doubles. | Воспитанник футбольной школы владикавказского «Спартака», в 2010 году выступал за его дублирующий состав в первенстве дублёров. |
By letter dated 22 August 2000, the Government responded that on 1 June 2000, Taisa Mutsolayevna Isaeva and F. Kovroyeva had been invited to go to the Vladikavkaz border unit in order to clarify the circumstances of their arrival at the "Nizhny Zaramag" checkpoint. | В письме от 22 августа 2000 года правительство сообщило, что 1 июня 2000 года Таисе Муцолаевне Исаевой и Ф. Ковроевой было предложено проехать в управление Владикавказского пограничного отряда для выяснения обстоятельств их прибытия в пропускной пункт "Нижний Зарамаг". |