The group was part of family: to actively participate in it, Romashkin brought his sons, Andrew and Vitaly. |
Группа была отчасти семейной: к активному участию в ней Владимир Ромашкин привлёк своих сыновей - Виталия и Андрея. |
In addition, Anna V. hastily divorces with the main character and marries a neighbor, Vitaly Borisovich. |
Кроме того, Анна Васильевна спешно разводится с главным героем и выходит замуж за соседа, Виталия Борисовича. |
Leonid Nevedomsky was born on 13 October 1939 in Vitebsk in the family of physicians Vitaly Iosifovich and Maria Markovna. |
Леонид Неведомский родился 13 октября 1939 года в Витебске в семье врачей Виталия Иосифовича и Марии Марковны Невядомских. |
Studied at Vitaly Valtsev, Ivan Stepashkin. |
Занимался у Виталия Вальцева, Ивана Степашкина. |
Soon Alyona married Vitaly, and they had a son, Nikita. |
Вскоре вышла замуж за Виталия, и у них родился сын Никита. |
The Committee appointed Mr. Vitaly Aristov and Mr. Frédérik Million as Rapporteurs. |
Комитет назначил г-на Виталия Аристова и г-на Фредерика Мильона Докладчиками. |
By the decision of the Holy Synod, he was elected Bishop of Edmonton, vicar of the Archbishop of Montreal and Canada Vitaly (Ustinov). |
Решением Архиерейского Синода, был избран епископом Эдмонтонским, викарием архиепископа Монреальского и Канадского Виталия (Устинова). |
Mr. Chulkov (Russian Federation) (spoke in Russian): I am speaking on behalf of the head of the Russian delegation, Mr. Vitaly Churkin. |
Г-н Чулков (Российская Федерация): Я выступаю от имени главы российской делегации посла Виталия Чуркина. |
The parish was founded in 1907 by Priest-Martyr Alexander Hotovitzky, and for some time served as the cathedra of the ever-memorable Archbishop Vitaly (Maximenko). |
Приход был основан в 1907 г. священномучеником Александром Хотовицким, и некоторое время служил кафедрой приснопамятного архиеп. Виталия (Максименко). |
According to Vitaly Ponomarev, company's founder, the idea of a device that projects navigational information on the windshield of the car came to him after the accident into which he got when he was distracted by the GPS navigator. |
По словам основателя компании Виталия Пономарёва, идея устройства, которое проецирует навигационные сведения на лобовое стекло автомобиля, пришла к нему после аварии, в которую он попал, когда отвлёкся на GPS-навигатор. |
Yelena Safonova married for the first time at the age of twenty, to actor Vitaly Yushkov, whom she had met on the set of the film "The Family of the Zatsepins" (1977). |
В первый раз Елена Сафонова вышла замуж в возрасте двадцати лет за актёра Виталия Юшкова, с которым познакомилась на съёмках фильма «Семья Зацепиных» (1977). |
Have you seen Vitaly? |
Ты не видел Виталия? |
That Vitaly is no more. |
Того Виталия больше нет. |
The committee visited Vladyka Vitaly in Montreal, where he received them warmly and approved the building of a new temple. |
Члены комитета посетили Владыку Виталия в Монреале, где он тепло принял их и разрешил строительство нового храма. |
The project was created with the support of the Ministry of Sport of the Russian Federation, the Russian Football Union and personally Vitaly Mutko. |
Проект создавался при поддержке Минспорта РФ, Российского Футбольного Союза и лично Виталия Мутко. |
Yuri: I was so caught up in the deal I never realized what was going on in Vitaly's head. |
Я был слишком занят сделкой и не догадывался о том, что творится в голове Виталия. |
The most successful project of the revived Cinema without Borders was the release of Vitaly Mansky's documentary Under the Sun. |
Самым успешным проектом возрождённого "Кино без границ" стал релиз документального фильма Виталия Манского "В лучах солнца". |
On December 21, 2012 she gave birth to a daughter, Clara, from the St. Petersburg actor and director Vitaly Saltykov. |
21 декабря 2012 года Инга Оболдина впервые стала мамой - родила дочь Клару от петербургского актёра и режиссёра Виталия Викторовича Салтыкова. |
This song had its own story. In 1998 a Ukrainian music journalist Vitaly Bardetsky had an idea to make a compilation «Ukrainian Versions of Classic Disco». |
С появлением этой песни связана отдельная история - в 98 году у музыкального журналиста Виталия Бардецкого появилась идея сборника «Украинские версии классического диско». |
In 1988 a group of about 50 adults and children, most of whom lived in the western part of the National Capital Region, with the blessing of Metropolitan Vitaly formed an Orthodox mission. |
В 1988 году группа из примерно 50 взрослых и детей, большинство из которых жили в западной части Оттавы, столицы Канады, с благословения Митрополита Виталия сформировала православную общину. |
Rossiysky Kredit was established as a mutual bank in 1991 by ex-Prime Minister of Georgia, billionaire Bidzina Ivanishvili and his partner, former Russian Federation Council member Vitaly Malkin. |
Учреждён в виде паевого банка в 1991 году при участии экс-премьер-министра Грузии миллиардера Бидзины Иванишвили и его партнёра, бывшего члена Совета Федерации РФ Виталия Малкина. |
It has been 3 years since the repose of Vladyka Vitaly and this Saturday, September 26th, at 5:30 pm we invite everyone to pray for him during the panikhida. |
Прошло З года со времени кончины Владыки Виталия и в эту субботу, 26 сентября, в 5:30 ч. вечера мы приглашаем всех помолиться о нем за панихидой. |
Russian athletes competed at all sport types, except athletics, as the level of the Russian team would have been too high, according to Vitaly Mutko. |
Российские спортсмены участвуют во всех видах спорта, кроме лёгкой атлетики, поскольку, по словам Виталия Мутко, уровень соперников в этой дисциплине слишком низкий для российских легкоатлетов. |
The Government provided replies to the urgent appeals transmitted during 1996 on behalf of Sergey Gennadiyevich Tekuchev, Maksim Georgiyevich Artsyuk, Vitaly Gumenyuk and Aleksey Vedmedenko. |
Правительство представило ответы на направленные в 1996 году призывы к незамедлительным действиям в отношении Сергея Геннадиевича Текучева, Максима Георгиевича Арцюка, Виталия Гуменюка и Алексея Ведмеденко. |
He also requested further clarification in regard to the case of Vitaly Gumenyuk, and in particular the measures that had been taken by the Government to ensure that his death sentence would not be carried out. |
Он также запросил более подробные разъяснения в отношении дела Виталия Гуменюка и просил, в частности, сообщить о мерах, которые приняло правительство для обеспечения неприведения в исполнение вынесенного ему смертного приговора. |