The vine also responds adversely to water stress which may require some irrigation in regions where the practice is permitted. |
Лоза также отрицательно реагирует на водный стресс, что может потребовать дополнительное орошение в районах, где такая практика допускается. |
Okay, if there's a vine this should track it right down to the handset. |
Хорошо, если есть лоза, то это отследит её вплоть до телефона. |
And I'm the vine reaching for the sky. |
А я - лоза, тянущаяся к небу. |
'I am the vine, you are the branches. |
Я - виноградная лоза, ты - гроздь. |
"I am the vine, you are the branches". |
"Я есмь лоза, а вы ветви" |
He also said, "I am the vine, I am the door." |
Он также сказал: "Я есмь лоза, я есмь дверь". |
Hold, ye husbandmen, because the harvest of your field hath perished and the vine is dried up and the apple tree languisheth! |
Берегитесь, земледельцы... ибо урожай ваших полей погиб... и виноградная лоза высохла... и яблоня погибла! |
The Grechetto vine is low yielding and able to produce concentrated flavors. |
Лоза Грекетто низкой продуктивности и способна производить концентрированные ароматы. |
A vine is when you trace a number back but the trail branches out. |
Лоза означает, что как только отслеживаешь номер, след разветвляется. |
How did a little vine cut through it? |
Как маленькая лоза могла их пробить? |
Your wife will be fruitful like the vine within your home. |
Жена твоя яко лоза плодовита, во странах дому твоего. |
Cuddle up and be my little clinging vine |
Прижмись и обвей меня, как лоза. |
It's a vine, it's a member of the pea family grown in China and Japan. |
Это виноградная лоза из семейства гороха, выращенная в Китае и Японии. |
It's called a "vine," but it has absolutely nothing to do with shrubbery? |
Называется "виноградная" лоза, но не имеет никакого отношения к растению? |
So, let's head out over toward Fountain and Vine. |
Итак, поехали в ресторанчик "Источник и Лоза". |
Big fork-shaped leaves on the vine. |
Лоза с большими пальчатыми листьями. |
Like a swinging vine, swing my heart across the line |
Как раскачивающаяся виноградная лоза колышется моё сердце, |
Her vine the merry cheerer of the heart unpruned, dies |
Лоза, веселия источник, сохнет, |