| And vindicate your faith in us. | И оправдать вашу веру в нас. |
| To this end, my Government is doing its utmost to vindicate the trust placed in it by the people. | Для этого мое правительство делает все от него зависящее, чтобы оправдать то доверие, которое оказано ему народом. |
| We have two days left to stop a very bad produce and vindicate a guy who's got nowhere else to turn. | У нас осталось 2 дня, чтобы застопорить вредный продукт и оправдать парня, которому некуда больше обратиться. |
| We will continue to strive to vindicate the confidence that you placed in us. | Мы будем и далее прилагать все силы для того, чтобы оправдать оказанное нам доверие. |
| Richard requested that the Hashshashin vindicate him, and in a letter allegedly from their leader, Rashid al-Din Sinan, they appeared to do so. | Ричард просил ассасинов оправдать его, и в письме якобы от их лидера, Рашид ад-Дина Синана, ассасины утверждали, что Ричард не имеет отношения к убийству. |
| To smuggle weapons-grade uranium into the country and then "discover" it. Vindicate the war. | Контрабандная доставка оружейного урана в Ирак и его "обнаружение", чтобы оправдать вторжение. |
| So, you help vindicate Gerry if I help vindicate your boy? | Значит вы поможете оправдать Джерри, если я помогу вам с сыном? |