Английский - русский
Перевод слова Vigilant

Перевод vigilant с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Бдительность (примеров 173)
France is especially vigilant because it seeks to avoid any possible diversion of weapons to terrorists. Она проявляет особую бдительность, с тем чтобы исключить всякую возможность получения оружия террористами.
We must be ever vigilant in these dark times. В эти темные времена мы должны проявить бдительность.
Nevertheless, given the crimes and atrocities that it still commits against our civilian populations, we shall remain mobilized and vigilant. Тем не менее, учитывая преступления и массовые злодеяния, которые ее боевики все еще совершают в отношении нашего гражданского населения, мы будем продолжать мобилизовывать свои силы и сохранять бдительность.
This means that we have to remain very vigilant and very careful about this. В этой связи мы должны сохранять максимальную бдительность и проявлять предельную осторожность.
In this respect, we should be very vigilant and alert vis-à-vis their exploitation of modern information technology to spread the culture of extremism, violence and provocation. В этой связи мы должны проявлять максимальную бдительность и быть настороже в связи с использованием ими современной информационной технологии в целях распространения экстремизма, насилия и совершения провокаций.
Больше примеров...
Бдительный (примеров 11)
In order to achieve intended gains in efficiency and effectiveness, however, it is crucial to ensure vigilant monitoring/evaluation of the outsourcing exercise. Однако для достижения намеченного прироста эффективности и результативности чрезвычайно важно обеспечить бдительный контроль/оценку работы механизма внешнего подряда.
Through discreet but tough controls, Beijing pursues a policy of wai song, nei jin - relaxed on the outside, vigilant internally. Посредством осторожного, но жесткого контроля Пекин следует политике «wai song, nei jin» - расслабленный снаружи, бдительный внутри.
But I'm always so vigilant. Но я всегда такой бдительный!
For the purposes of this Act a person ought reasonably to have known or suspected a fact if the conclusions that he or she ought to have reached, are those which would have been reached by a reasonably diligent and vigilant person having both: З) Для целей настоящего Закона лицо, по всей видимости, знало или подозревало о наличии факта, если выводы, к которым оно должно было прийти, являются выводами, которые сделал бы осмотрительный и бдительный человек, имеющий и то и другое из нижеуказанного:
Thirteen ships of the Royal Navy have borne the name HMS Vigilant: HMS Vigilant (1755) was a schooner, which served on the Canadian lakes. Тринадцать кораблей Королевского флота носили или носят название HMS Vigilant (бдительный): HMS Vigilant - шхуна; служила на канадских озерах; захвачена французами в 1756.
Больше примеров...
Vigilant (примеров 4)
HMS Vigilant (S30) is a Vanguard-class submarine, commissioned in November 1996 and currently in service. HMS Vigilant (S30) - подводная лодка типа Vanguard; в строю с ноября 1996.
HMS Vigilant (1821) was a cutter built in 1821 and sold in 1832. HMS Vigilant - куттер; построен в 1821; продан в 1832.
By 10 a.m., the sixth-rate HMS Sphynx, the converted merchantman HMS Vigilant, and the row galley HMS Spitfire Galley had negotiated the passage between Rhode Island (Aquidneck) and Prudence Island and commenced a bombardment of Greene's troops on the American right flank. К 10 часам утра HMS Sphynx, HMS Vigilant и HMS Spitfire Galley смогли преодолеть пролив между Род-Айлендом и островом Прюденс и начали бомбардировку войск Грина на американском правом фланге.
Thirteen ships of the Royal Navy have borne the name HMS Vigilant: HMS Vigilant (1755) was a schooner, which served on the Canadian lakes. Тринадцать кораблей Королевского флота носили или носят название HMS Vigilant (бдительный): HMS Vigilant - шхуна; служила на канадских озерах; захвачена французами в 1756.
Больше примеров...
Начеку (примеров 11)
In such dark as this, we must be ever vigilant. В этой тьме мы должны быть всё время начеку.
So you and your friends should stay vigilant. Так что вам с друзьями стоит оставаться начеку.
But I'm always so vigilant. Но я же всегда начеку.
These dangerous times for us, with the law sniffing around us, that Crowder boy fresh out of jail... now more than ever, we need to stay vigilant, starting with the man on night watch over the one bridge we got going in and Для нас настали суровые времена: законники что-то вынюхивают, мальчишка Краудер только что вышел из тюрьмы... сейчас, как никогда раньше, мы должны быть начеку, начиная с нашего дозорного, по крику которого мы все поднимемся, как один.
This includes setting up a surveillance system around strategic official and public locations, as well as providing regular briefings and establishing communications directly with the management of hotels and tourist establishments, which are possible targets, to ensure that they remain alert and vigilant. В число таких мер входит установка систем наблюдения за месторасположением стратегических государственных и общественных строений, а также проведение регулярных брифингов и создание системы прямых переговоров с управлением гостиниц и туристических агентств, которые представляют собой возможные объекты нападений, с тем чтобы они оставались начеку и были бдительными.
Больше примеров...
Чеку (примеров 7)
Jafar is vigilant... always ahead of his enemies. Джафар всегда на чеку... на два шага впереди врагов.
I don't think so, but we need to stay vigilant. Не думаю, но мы должны быть на чеку.
But this keeler, long as he's out there, We need to stay vigilant, So be aware of your surroundings. Пока он ходит где-то там, мы должны быть на чеку, так что не забывайте смотреть по сторонам.
So we have to stay vigilant. Нам надо оставаться на чеку.
Jackson made an attempt at a goal from a fixed situation, but Andriy Pyatov was vigilant and made a save with his fist. Джексон решил со «стандарта» пробить по воротам, но на чеку был Андрей Пятов, который кулаком отвел угрозу от собственных ворот.
Больше примеров...