Английский - русский
Перевод слова Vigilant

Перевод vigilant с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Бдительность (примеров 173)
After their successful ouster of a dictator in 1986, Filipinos have become more socially and politically vigilant and continue to take an active interest in the affairs of state. После успешного свержения диктатора в 1986 году филиппинцы стали проявлять бόльшую социальную и политическую бдительность и продолжают активно интересоваться делами государства.
Recent events suggest that we need to remain ever vigilant to threats of terrorism. Недавние события показали, что мы должны сохранять бдительность в наших усилиях по устранению угроз терроризма.
We reaffirm our support for the work of the Commission and ask the United Nations Assistance Mission in Afghanistan to be very vigilant. Мы подтверждаем нашу поддержку работы Комиссии и просим Миссию Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану сохранять бдительность.
As President Fernández Reyna indicated in his statement, the Dominican Republic remains vigilant in this ongoing struggle and urges the international community to strengthen the control and prevention mechanisms needed to meet these modern challenges. Как президент Фернандес Рейна отмечал в своем выступлении, Доминиканская Республика не снижает бдительность в условиях этой непрекращающейся борьбы и обращается к международному сообществу с настоятельным призывом об укреплении механизмов контроля и предупреждения, необходимых для решения этих современных задач.
Saint Vincent and the Grenadines is vigilant in the fight against terrorism and will continue to assist the international fight against the proliferation and illicit traffic in nuclear, chemical or biological weapons, their means of delivery and related material. Сент-Винсент и Гренадины проявляют бдительность в борьбе с терроризмом и будут и впредь содействовать международным усилиям в борьбе с распространением и незаконной торговлей ядерными, химическими или биологическими вооружениями, средствами их доставки и связанными с ними материалами.
Больше примеров...
Бдительный (примеров 11)
But I am a vigilant soldier and recognized her belongings. Но я бдительный солдат и узнал её вещи
Through discreet but tough controls, Beijing pursues a policy of wai song, nei jin - relaxed on the outside, vigilant internally. Посредством осторожного, но жесткого контроля Пекин следует политике «wai song, nei jin» - расслабленный снаружи, бдительный внутри.
I will demonstrate my control over Vigilant Shield today at 6 PM. Я буду демонстрировать свой контроль над Бдительный щит сегодня в 6 часов вечера.
For the purposes of this Act a person ought reasonably to have known or suspected a fact if the conclusions that he or she ought to have reached, are those which would have been reached by a reasonably diligent and vigilant person having both: З) Для целей настоящего Закона лицо, по всей видимости, знало или подозревало о наличии факта, если выводы, к которым оно должно было прийти, являются выводами, которые сделал бы осмотрительный и бдительный человек, имеющий и то и другое из нижеуказанного:
Thirteen ships of the Royal Navy have borne the name HMS Vigilant: HMS Vigilant (1755) was a schooner, which served on the Canadian lakes. Тринадцать кораблей Королевского флота носили или носят название HMS Vigilant (бдительный): HMS Vigilant - шхуна; служила на канадских озерах; захвачена французами в 1756.
Больше примеров...
Vigilant (примеров 4)
HMS Vigilant (S30) is a Vanguard-class submarine, commissioned in November 1996 and currently in service. HMS Vigilant (S30) - подводная лодка типа Vanguard; в строю с ноября 1996.
HMS Vigilant (1821) was a cutter built in 1821 and sold in 1832. HMS Vigilant - куттер; построен в 1821; продан в 1832.
By 10 a.m., the sixth-rate HMS Sphynx, the converted merchantman HMS Vigilant, and the row galley HMS Spitfire Galley had negotiated the passage between Rhode Island (Aquidneck) and Prudence Island and commenced a bombardment of Greene's troops on the American right flank. К 10 часам утра HMS Sphynx, HMS Vigilant и HMS Spitfire Galley смогли преодолеть пролив между Род-Айлендом и островом Прюденс и начали бомбардировку войск Грина на американском правом фланге.
Thirteen ships of the Royal Navy have borne the name HMS Vigilant: HMS Vigilant (1755) was a schooner, which served on the Canadian lakes. Тринадцать кораблей Королевского флота носили или носят название HMS Vigilant (бдительный): HMS Vigilant - шхуна; служила на канадских озерах; захвачена французами в 1756.
Больше примеров...
Начеку (примеров 11)
In such dark as this, we must be ever vigilant. В этой тьме мы должны быть всё время начеку.
It means you'll be forever vigilant. Он означает, ты всегда начеку.
So you and your friends should stay vigilant. Так что вам с друзьями стоит оставаться начеку.
Barry, it's our job to protect you, and today, we failed, but that'll just serve as a warning for all of us to be more vigilant in the future. Барри, наше дело - защищать тебя, но сегодня мы не справились, а это напоминание о том, что в будущем нам всем надо быть начеку.
We all are now constantly vigilant, but must not reach the point of being unable to look one another in the eye without mistrust or suspicion. Сейчас нам всем необходимо постоянно быть начеку и проявлять бдительность, но нельзя доходить до того, чтобы не смотреть друг другу в глаза, испытывая при этом чувство недоверия или подозрения.
Больше примеров...
Чеку (примеров 7)
Jafar is vigilant... always ahead of his enemies. Джафар всегда на чеку... на два шага впереди врагов.
I don't think so, but we need to stay vigilant. Не думаю, но мы должны быть на чеку.
I mean, if you're not vigilant every moment, you just... you get yourself killed. Если ты не на чеку каждую секунду, тебя просто убьют.
We are told not to worry about large-scale cyber meltdowns, because none has occurred, and governments are being vigilant. Нас призывают не волноваться по поводу обвала экономики в результате кибер-атак, потому что этого никогда не было, и правительства «на чеку».
Jackson made an attempt at a goal from a fixed situation, but Andriy Pyatov was vigilant and made a save with his fist. Джексон решил со «стандарта» пробить по воротам, но на чеку был Андрей Пятов, который кулаком отвел угрозу от собственных ворот.
Больше примеров...