| It will now be our duty to be mice as vigilant. | Нашей обязанностью теперь будет усиленная бдительность. |
| This should lead us to increase our effectiveness and be more vigilant. | Это должно побудить нас повысить эффективность и повысить бдительность. |
| The recent attacks in Moscow, Mombasa and Bali can only keep us vigilant. | Недавние нападения в Москве, Момбасе и на Бали могут лишь побудить нас сохранять бдительность. |
| I call on the international community to continue to remain committed and vigilant in Somalia, and I pledge the support of the United Nations to ensure a better future for those living there. | Я призываю международное сообщество не ослаблять поддержки и сохранять бдительность в Сомали и обещаю, что Организация Объединенных Наций приложит усилия к тому, чтобы улучшить жизнь сомалийцев. |
| Judiciaries must, in particular, be more vigilant with regard to the conduct of State functionaries and the bona fide nature of prosecutions filed against human rights defenders. | Судьи должны, в частности, проявлять повышенную бдительность в отношении действий государственных чиновников и с особой тщательностью проверять достоверность обвинений, выдвигаемых против правозащитников. |
| In order to achieve intended gains in efficiency and effectiveness, however, it is crucial to ensure vigilant monitoring/evaluation of the outsourcing exercise. | Однако для достижения намеченного прироста эффективности и результативности чрезвычайно важно обеспечить бдительный контроль/оценку работы механизма внешнего подряда. |
| Through discreet but tough controls, Beijing pursues a policy of wai song, nei jin - relaxed on the outside, vigilant internally. | Посредством осторожного, но жесткого контроля Пекин следует политике «wai song, nei jin» - расслабленный снаружи, бдительный внутри. |
| I will demonstrate my control over Vigilant Shield today at 6 PM. | Я буду демонстрировать свой контроль над Бдительный щит сегодня в 6 часов вечера. |
| "A very vigilant neighbour..." | "Очень бдительный сосед..." |
| Thirteen ships of the Royal Navy have borne the name HMS Vigilant: HMS Vigilant (1755) was a schooner, which served on the Canadian lakes. | Тринадцать кораблей Королевского флота носили или носят название HMS Vigilant (бдительный): HMS Vigilant - шхуна; служила на канадских озерах; захвачена французами в 1756. |
| HMS Vigilant (S30) is a Vanguard-class submarine, commissioned in November 1996 and currently in service. | HMS Vigilant (S30) - подводная лодка типа Vanguard; в строю с ноября 1996. |
| HMS Vigilant (1821) was a cutter built in 1821 and sold in 1832. | HMS Vigilant - куттер; построен в 1821; продан в 1832. |
| By 10 a.m., the sixth-rate HMS Sphynx, the converted merchantman HMS Vigilant, and the row galley HMS Spitfire Galley had negotiated the passage between Rhode Island (Aquidneck) and Prudence Island and commenced a bombardment of Greene's troops on the American right flank. | К 10 часам утра HMS Sphynx, HMS Vigilant и HMS Spitfire Galley смогли преодолеть пролив между Род-Айлендом и островом Прюденс и начали бомбардировку войск Грина на американском правом фланге. |
| Thirteen ships of the Royal Navy have borne the name HMS Vigilant: HMS Vigilant (1755) was a schooner, which served on the Canadian lakes. | Тринадцать кораблей Королевского флота носили или носят название HMS Vigilant (бдительный): HMS Vigilant - шхуна; служила на канадских озерах; захвачена французами в 1756. |
| So you and your friends should stay vigilant. | Так что вам с друзьями стоит оставаться начеку. |
| Barry, it's our job to protect you, and today, we failed, but that'll just serve as a warning for all of us to be more vigilant in the future. | Барри, наше дело - защищать тебя, но сегодня мы не справились, а это напоминание о том, что в будущем нам всем надо быть начеку. |
| These dangerous times for us, with the law sniffing around us, that Crowder boy fresh out of jail... now more than ever, we need to stay vigilant, starting with the man on night watch over the one bridge we got going in and | Для нас настали суровые времена: законники что-то вынюхивают, мальчишка Краудер только что вышел из тюрьмы... сейчас, как никогда раньше, мы должны быть начеку, начиная с нашего дозорного, по крику которого мы все поднимемся, как один. |
| 'The police are vigilant. | "Говорят, что полиция начеку". |
| The authorities, therefore, have remained in full alert and vigilant in tracing activities of the extremist elements, mainly to search for Al-Qaeda network and supporters. | По этой причине власти страны находятся начеку и проявляют постоянную бдительность, отслеживая деятельность экстремистских элементов и прежде всего осуществляя поиск членов организации «Аль-Каида» и ее сторонников. |
| Jafar is vigilant... always ahead of his enemies. | Джафар всегда на чеку... на два шага впереди врагов. |
| I don't think so, but we need to stay vigilant. | Не думаю, но мы должны быть на чеку. |
| I mean, if you're not vigilant every moment, you just... you get yourself killed. | Если ты не на чеку каждую секунду, тебя просто убьют. |
| But this keeler, long as he's out there, We need to stay vigilant, So be aware of your surroundings. | Пока он ходит где-то там, мы должны быть на чеку, так что не забывайте смотреть по сторонам. |
| Jackson made an attempt at a goal from a fixed situation, but Andriy Pyatov was vigilant and made a save with his fist. | Джексон решил со «стандарта» пробить по воротам, но на чеку был Андрей Пятов, который кулаком отвел угрозу от собственных ворот. |