| This will allow us immediately to be extra vigilant and tough on individuals who may clandestinely be dealing with UNITA. | Это позволило бы нам незамедлительно проявить повышенную бдительность и строгость в отношении тех, кто может тайно сотрудничать с УНИТА. |
| The international community must remain united and vigilant and continue to take measures that will put an end to the violations being committed by the repressive regime of Libya. | Международному сообществу необходимо сохранять единство и бдительность и далее принимать меры для того, чтобы положить конец нарушениям, совершаемым ливийским репрессивным режимом. |
| Using the infrastructure and services of UNDP as well as of the UNDSS, UN-Women will ensure that all staff is kept aware, prepared, trained and vigilant in exercising their responsibilities as United Nations staff. | Используя инфраструктуру и услуги ПРООН, а также Департамента по вопросам охраны и безопасности, Структура «ООН-женщины» будет гарантировать, чтобы все сотрудники знали о своих обязанностях в качестве сотрудников Организации Объединенных Наций, были готовы и обучены их выполнять и проявляли необходимую бдительность. |
| Of course, these average numbers can conceal differences in performance and vulnerabilities across countries, so it is important that the international community remains vigilant in every region. | Разумеется, эти средние цифры могут скрывать различия в результатах деятельности и степени уязвимости стран, поэтому важно, чтобы международное сообщество сохраняло бдительность в отношении каждого региона. |
| That raised the question of the extent to which the police, prosecuting agencies and the judiciary were expeditious, alert and vigilant in dealing with cases of that sort. | В этой связи возникает вопрос о том, до какой степени полиция, прокуратура и судебные органы проявляют оперативность, настороженность и бдительность при рассмотрении таких случаев. |
| Mr. Autry says I'm vigilant. | Мистер Аутри говорит, что я бдительный. |
| Through discreet but tough controls, Beijing pursues a policy of wai song, nei jin - relaxed on the outside, vigilant internally. | Посредством осторожного, но жесткого контроля Пекин следует политике «wai song, nei jin» - расслабленный снаружи, бдительный внутри. |
| Based on the lessons learned, my delegation believes that, in order to build a global financial system that will restore investor confidence, provision must be made for strong and vigilant regulatory oversight. | Учитывая накопленный опыт, наша делегация считает, что для формирования глобальной финансовой системы, которая сможет восстановить доверие к инвестору, необходимо наладить жесткий и бдительный регламентирующий контроль. |
| But I'm always so vigilant. | Но я всегда такой бдительный! |
| Thirteen ships of the Royal Navy have borne the name HMS Vigilant: HMS Vigilant (1755) was a schooner, which served on the Canadian lakes. | Тринадцать кораблей Королевского флота носили или носят название HMS Vigilant (бдительный): HMS Vigilant - шхуна; служила на канадских озерах; захвачена французами в 1756. |
| HMS Vigilant (S30) is a Vanguard-class submarine, commissioned in November 1996 and currently in service. | HMS Vigilant (S30) - подводная лодка типа Vanguard; в строю с ноября 1996. |
| HMS Vigilant (1821) was a cutter built in 1821 and sold in 1832. | HMS Vigilant - куттер; построен в 1821; продан в 1832. |
| By 10 a.m., the sixth-rate HMS Sphynx, the converted merchantman HMS Vigilant, and the row galley HMS Spitfire Galley had negotiated the passage between Rhode Island (Aquidneck) and Prudence Island and commenced a bombardment of Greene's troops on the American right flank. | К 10 часам утра HMS Sphynx, HMS Vigilant и HMS Spitfire Galley смогли преодолеть пролив между Род-Айлендом и островом Прюденс и начали бомбардировку войск Грина на американском правом фланге. |
| Thirteen ships of the Royal Navy have borne the name HMS Vigilant: HMS Vigilant (1755) was a schooner, which served on the Canadian lakes. | Тринадцать кораблей Королевского флота носили или носят название HMS Vigilant (бдительный): HMS Vigilant - шхуна; служила на канадских озерах; захвачена французами в 1756. |
| In such dark as this, we must be ever vigilant. | В этой тьме мы должны быть всё время начеку. |
| It means you'll be forever vigilant. | Он означает, ты всегда начеку. |
| But I'm always so vigilant. | Но я же всегда начеку. |
| These dangerous times for us, with the law sniffing around us, that Crowder boy fresh out of jail... now more than ever, we need to stay vigilant, starting with the man on night watch over the one bridge we got going in and | Для нас настали суровые времена: законники что-то вынюхивают, мальчишка Краудер только что вышел из тюрьмы... сейчас, как никогда раньше, мы должны быть начеку, начиная с нашего дозорного, по крику которого мы все поднимемся, как один. |
| We all are now constantly vigilant, but must not reach the point of being unable to look one another in the eye without mistrust or suspicion. | Сейчас нам всем необходимо постоянно быть начеку и проявлять бдительность, но нельзя доходить до того, чтобы не смотреть друг другу в глаза, испытывая при этом чувство недоверия или подозрения. |
| Jafar is vigilant... always ahead of his enemies. | Джафар всегда на чеку... на два шага впереди врагов. |
| I don't think so, but we need to stay vigilant. | Не думаю, но мы должны быть на чеку. |
| I mean, if you're not vigilant every moment, you just... you get yourself killed. | Если ты не на чеку каждую секунду, тебя просто убьют. |
| But this keeler, long as he's out there, We need to stay vigilant, So be aware of your surroundings. | Пока он ходит где-то там, мы должны быть на чеку, так что не забывайте смотреть по сторонам. |
| We are told not to worry about large-scale cyber meltdowns, because none has occurred, and governments are being vigilant. | Нас призывают не волноваться по поводу обвала экономики в результате кибер-атак, потому что этого никогда не было, и правительства «на чеку». |