Английский - русский
Перевод слова Vigilant

Перевод vigilant с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Бдительность (примеров 173)
We will work actively with all other countries and will be highly vigilant at all times. Мы будем активно работать со всеми странами и будем всегда проявлять большую бдительность.
We all are now constantly vigilant, but must not reach the point of being unable to look one another in the eye without mistrust or suspicion. Сейчас нам всем необходимо постоянно быть начеку и проявлять бдительность, но нельзя доходить до того, чтобы не смотреть друг другу в глаза, испытывая при этом чувство недоверия или подозрения.
The international community must remain united and vigilant and continue to take measures that will put an end to the violations being committed by the repressive regime of Libya. Международному сообществу необходимо сохранять единство и бдительность и далее принимать меры для того, чтобы положить конец нарушениям, совершаемым ливийским репрессивным режимом.
As the country entrusted under the RAMSI treaty with lead responsibility for RAMSI, Australia remains vigilant of the importance of respecting the sovereignty of Solomon Islands. Австралия как страна, на которую в соответствии с договором о РМПСО возложена главная ответственность, сохраняет бдительность ввиду важности уважения суверенитета Соломоновых Островов.
(b) Public awareness - efforts to increase public awareness related to passengers recognizing and reporting suspicious behaviour to appropriate transit and security officials; remaining alert and vigilant, knowing what to do and how to act during a land transport incident; Ь) информирование общественности - усилия, направленные на повышение осведомленности общественности, связанные с действиями пассажиров при обнаружении случаев подозрительного поведения и доведении их до сведения соответствующих должностных лиц служб транспорта и безопасности; бдительность и осведомленность о том, как действовать в случае инцидента на наземном транспорте;
Больше примеров...
Бдительный (примеров 11)
Through discreet but tough controls, Beijing pursues a policy of wai song, nei jin - relaxed on the outside, vigilant internally. Посредством осторожного, но жесткого контроля Пекин следует политике «wai song, nei jin» - расслабленный снаружи, бдительный внутри.
But I'm always so vigilant. Но я всегда такой бдительный!
"A very vigilant neighbour..." "Очень бдительный сосед..."
For the purposes of this Act a person ought reasonably to have known or suspected a fact if the conclusions that he or she ought to have reached, are those which would have been reached by a reasonably diligent and vigilant person having both: З) Для целей настоящего Закона лицо, по всей видимости, знало или подозревало о наличии факта, если выводы, к которым оно должно было прийти, являются выводами, которые сделал бы осмотрительный и бдительный человек, имеющий и то и другое из нижеуказанного:
Thirteen ships of the Royal Navy have borne the name HMS Vigilant: HMS Vigilant (1755) was a schooner, which served on the Canadian lakes. Тринадцать кораблей Королевского флота носили или носят название HMS Vigilant (бдительный): HMS Vigilant - шхуна; служила на канадских озерах; захвачена французами в 1756.
Больше примеров...
Vigilant (примеров 4)
HMS Vigilant (S30) is a Vanguard-class submarine, commissioned in November 1996 and currently in service. HMS Vigilant (S30) - подводная лодка типа Vanguard; в строю с ноября 1996.
HMS Vigilant (1821) was a cutter built in 1821 and sold in 1832. HMS Vigilant - куттер; построен в 1821; продан в 1832.
By 10 a.m., the sixth-rate HMS Sphynx, the converted merchantman HMS Vigilant, and the row galley HMS Spitfire Galley had negotiated the passage between Rhode Island (Aquidneck) and Prudence Island and commenced a bombardment of Greene's troops on the American right flank. К 10 часам утра HMS Sphynx, HMS Vigilant и HMS Spitfire Galley смогли преодолеть пролив между Род-Айлендом и островом Прюденс и начали бомбардировку войск Грина на американском правом фланге.
Thirteen ships of the Royal Navy have borne the name HMS Vigilant: HMS Vigilant (1755) was a schooner, which served on the Canadian lakes. Тринадцать кораблей Королевского флота носили или носят название HMS Vigilant (бдительный): HMS Vigilant - шхуна; служила на канадских озерах; захвачена французами в 1756.
Больше примеров...
Начеку (примеров 11)
So you and your friends should stay vigilant. Так что вам с друзьями стоит оставаться начеку.
Barry, it's our job to protect you, and today, we failed, but that'll just serve as a warning for all of us to be more vigilant in the future. Барри, наше дело - защищать тебя, но сегодня мы не справились, а это напоминание о том, что в будущем нам всем надо быть начеку.
But I'm always so vigilant. Но я же всегда начеку.
These dangerous times for us, with the law sniffing around us, that Crowder boy fresh out of jail... now more than ever, we need to stay vigilant, starting with the man on night watch over the one bridge we got going in and Для нас настали суровые времена: законники что-то вынюхивают, мальчишка Краудер только что вышел из тюрьмы... сейчас, как никогда раньше, мы должны быть начеку, начиная с нашего дозорного, по крику которого мы все поднимемся, как один.
This includes setting up a surveillance system around strategic official and public locations, as well as providing regular briefings and establishing communications directly with the management of hotels and tourist establishments, which are possible targets, to ensure that they remain alert and vigilant. В число таких мер входит установка систем наблюдения за месторасположением стратегических государственных и общественных строений, а также проведение регулярных брифингов и создание системы прямых переговоров с управлением гостиниц и туристических агентств, которые представляют собой возможные объекты нападений, с тем чтобы они оставались начеку и были бдительными.
Больше примеров...
Чеку (примеров 7)
I mean, if you're not vigilant every moment, you just... you get yourself killed. Если ты не на чеку каждую секунду, тебя просто убьют.
But this keeler, long as he's out there, We need to stay vigilant, So be aware of your surroundings. Пока он ходит где-то там, мы должны быть на чеку, так что не забывайте смотреть по сторонам.
So we have to stay vigilant. Нам надо оставаться на чеку.
We are told not to worry about large-scale cyber meltdowns, because none has occurred, and governments are being vigilant. Нас призывают не волноваться по поводу обвала экономики в результате кибер-атак, потому что этого никогда не было, и правительства «на чеку».
Jackson made an attempt at a goal from a fixed situation, but Andriy Pyatov was vigilant and made a save with his fist. Джексон решил со «стандарта» пробить по воротам, но на чеку был Андрей Пятов, который кулаком отвел угрозу от собственных ворот.
Больше примеров...