The majority dispersed in Northern Bulgaria especially in Dobruja, on the plains near the Danube River and in the area of Vidin. |
Большинство рассеялось в Северной Болгарии, особенно в Добрудже, на равнинах у реки Дунай и в районе Видина. |
This is a rural two-storey house in a village 12kms away from Dimovo and 45kms away from Vidin. |
Хорошо сохранившийся двухэтажный дом в деревне в 12км от г.Димово и 45км от Видина. |
The Hungarian advance was rapid, Ottoman fortresses were bypassed, while local Bulgarians from Vidin, Oryahovo, and Nicopolis joined the army (Fruzhin, son of Ivan Shishman, also participated in the campaign with his own guard). |
Венгерское наступление было быстрым, османские крепости были либо захвачены, либо обойдены, а местные болгары из Видина, Оряхово и Никополиса присоединились к армии (Фружин, сын Ивана Шишмана, также участвовал в походе со своей собственной охраной). |
It's no less than 160 km from Vidin to Pleven... |
От Видина до Плевны вёрст 150 - не меньше... |
Battalions 1, 2, 3 from the 9th Regiment of the 1st Division were mobilized for a special simulation of the Vidin siege. |
1ый, 2ой и 3ий батальоны 9ого полка 1ой дивизии были приведены в готовность для реконструкции осады Видина. |
He was, according to the Gesta Hungarorum, a voivod from Bundyn (Vidin) who ruled the territory of Banat in the Vidin region of southern Transylvania. |
По данным «Gesta Hungarorum», он был воеводой из Видина, который управлял территорией Баната в Видинской области южной Трансильвании. |