The only other person who saw the vial. | Единственный кроме них человек, который видел флакон. |
The sample is then encapsulated in a vial made of either high purity linear polyethylene or quartz. | Затем образец помещается во флакон, сделанный из линейного полиэтилена или кварца высокой чистоты. |
No one knows anything at the CDC, so a vial of smallpox hasn't been dropped in the middle of Madison Square Garden. | Никто ничего не знает в ЦКЗ, поэтому флакон оспы не падал по среди Мэдисон Сквер Гарден. |
And the little glass vial goes into the gun like a battery. | И маленький стеклянный флакон Вставляется в пистолет как аккумулятор |
But when you put a little 10-gram vial on the table in front of perfumers and it smells like coumarin, and it isn't coumarin, and you've found it in three weeks, this focuses everybody's mind wonderfully. | Но когда вы кладёте маленький 10-граммовый флакон на стол перед парфюмерами, и он пахнет кумарином, хоть это и не сам кумарин, но вы раздобыли его за три недели, это прекрасно привлекает всеобщее внимание. |
Man who saw someone buying a vial of poison. | Человек, видевший, как покупают пузырёк с ядом. |
The vial was clearly tampered with, and you were the only other person with access to it. | Пузырёк совершенно точно кто-то трогал, а вы были единственным человеком, имеющим к нему доступ. |
The vial speaks for itself. | Пузырёк говорит сам за себя. |
I need to get my hands on that vial. | Я должен заполучить этот пузырёк. |
If you're that red-haired lass, vial three. | Если это та рыжая девчонка, вылей третий пузырёк. |
The only existing vial was stolen with the toxin. | Единственная пробирка была украдена вместе с токсином. |
I had the vial in my hand! | Пробирка была у меня в руках. |
So to prove that the vial is still sealed, you would need...? | И чтобы понять, что пробирка всё ещё запечатана, тебе понадобится...? |
A vial of that virus goes missing. | Пробирка с этим вирусом пропадает. |
A vial of Chemica Desin was refrigerated in this office since the '70s for that reason. | Пробирка с Химико Дезин была заморожена в этом здании с 70х годов по той же причине. |
The vial of toxin he's got could kill everyone in Central City. | Ампула токсина, которую он украл, сможет убить всех в Централ Сити. |
I need another vial of anti-venom. | Нужна ещё одна ампула противоядия. |
I just need one vial. | Мне нужна только одна ампула. |
The third was the only existing vial of antitoxin. | Третья ампула была единственной существующей ампулой с противоядием. |
Colonel, a vial and ampoule are missing. | Полковник, пропала пробирка и ампула. |
If you force it open, the vial breaks... | Если открывать его силой, сосуд разбивается... |
Where did Gregory hide the vial? | Где Грегори спрятал сосуд? |
We can access the vial. | У нас будет сосуд. |
Mr. Caffrey, the vial the defendant showed you - what size would you say it was? | Мистер Кэффри, сосуд, который обвиняемый показал вам, какого он был размера? |
I'll need you to provide me with the vial of opium from which Mr. Sutton prepared his pipe. | Предоставьте мне, пожалуйста, сосуд с опиумом из которого мистер Саттон наполнил свою трубку. |
And the fourth angel poured out his vial upon the sun and power was given unto him to scorch men with fire. | Четвёртый Ангел вылил чашу свою на солнце: и дано было ему жечь людей огнём. |
And the fifth angel poured its vial and his kingdom was full of darkness, and they gnawed their tongues for pain. | "И пятый ангел вылил чашу свою и царство его охватила тьма, и от страдания кусали они языки свои." |
The seventh angel poured out his vial into the air... and there came - You! | Седьмой Ангел вылил чашу свою на воздух... и вот тогда... |
MRS. CARMODY' Verse 17! "... poured out his vial into the air,"and there came a great voice | И седьмой ангел вылил чашу свою на воздух и раздался громкий голос исходящий из храма, говорящий Свершилось! |
And the fifth angel poured out his vial upon the seat of the beast and his kingdom was full of darkness... | Пятый Ангел вылил чашу свою на престол зверя: и сделалось царство его мрачно... |
There, that's the vial of aether in his hand. | У него в руках склянка с эфиром. |
Whoever had that photo in the bag with the vial - is trying to imprison your friend. | Тот, у кого в сумке лежало эти фото и склянка, пытается заполучить твою подругу. |
Say the van gogh turns out to have neurosyphilis, And our last vial of penicillin is in a storeroom At the end of a 20-Mile hallway with a two-Foot high ceiling. | Предположим, нашли мы нейросифилис у Ван Гога, а последняя склянка с пенициллином лежит в кладовой в конце коридора высотой в полметра и длиной в 20 миль. |
There was a small vial of memory potion tied to its leg. | Небольшая склянка зелья возврата памяти была привязана к лапе птицы. |