Английский - русский
Перевод слова Vial

Перевод vial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Флакон (примеров 46)
Mr. Delancy showed me a vial of benzene. Мистер Делэнси показал мне флакон бензола.
And the vial's almost empty. И флакон почти пустой.
I have here a vial of cyanide. У меня тут флакон с цианидом
I found a vial in his apartment... and took it to the pathologist at Smallville Med to have it analyzed. Я обнаружила флакон в его квартире... и отдала его на анализ эксперту в медицинском центре Смолвиля.
A guy offered me $500 for a needle and a vial. Парень предложил мне $500 за иголку и флакон чернил.
Больше примеров...
Пузырёк (примеров 14)
Man who saw someone buying a vial of poison. Человек, видевший, как покупают пузырёк с ядом.
And why are you carrying a vial of it around with you? И зачем ты носишь этот пузырёк с собой?
And what does this vial contain? Что содержит этот пузырёк?
It looks like this particular vial was released to the chief medical officer aboard a Pacific Discovery cruise ship - The Eternity - but it was stolen from the ship's infirmary two days ago. Похоже, этот пузырёк был выдан начальнику медслужбы круизного лайнера "Вечность"... но его украли из корабельного медпункта два дня назад.
The antidote vial is broken! Пузырёк с противоядием разбился.
Больше примеров...
Пробирка (примеров 8)
Colonel, a vial and ampoule are missing. Полковник, пропала пробирка и ампула.
I had the vial in my hand! Пробирка была у меня в руках.
A vial of that virus goes missing. Пробирка с этим вирусом пропадает.
And a vial of my virus compound which I secreted away, unbeknownst to my captors. И пробирка с вирусом, которую удалось незаметно спрятать от моих похитителей.
That vial, I must have destroyed it when I wrecked Lex's lab. Та пробирка, которую я разбила, когда забралась в лабораторию Лекса.
Больше примеров...
Ампула (примеров 10)
A single vial would send any normal man to the hospital. Одна ампула отправила бы нормального человека в больницу.
We want the vial of Omega you stole. Нам нужна ампула с "Омегой", которую ты украл.
I need another vial of anti-venom. Нужна ещё одна ампула противоядия.
I just need one vial. Мне нужна только одна ампула.
Colonel, a vial and ampoule are missing. Полковник, пропала пробирка и ампула.
Больше примеров...
Сосуд (примеров 14)
If you force it open, the vial breaks... Если открывать его силой, сосуд разбивается...
If you force it open, the vial breaks vinegar dissolves papyrus and your secret is lost forever. При попытке взлома сосуд разобьется, уксус растворит папирус, и тайна исчезнет навсегда.
The first cure occurred the same minute that you opened the vial. Первые случай был зафиксирован в тот момент, когда ты открыл сосуд.
And yet this vial of cyanide poison was found in your house. И всё же этот сосуд с цианидом нашли в вашем доме.
In 2002 Cherie Blair became a target of a renewed campaign by the SNLA when she was sent an anonymous parcel containing a vial that was crudely labelled as containing 'Massage Oil', but which on investigation actually proved to contain caustic acid. В 2002 году Черри Блэр стала объектом для атаки ШНОА: ей по почте прислали анонимную посылку, содержавшую сосуд с надписью «Масло для массажа», хотя там хранилась кислота.
Больше примеров...
Чашу свою (примеров 5)
And the fourth angel poured out his vial upon the sun and power was given unto him to scorch men with fire. Четвёртый Ангел вылил чашу свою на солнце: и дано было ему жечь людей огнём.
And the fifth angel poured its vial and his kingdom was full of darkness, and they gnawed their tongues for pain. "И пятый ангел вылил чашу свою и царство его охватила тьма, и от страдания кусали они языки свои."
The seventh angel poured out his vial into the air... and there came - You! Седьмой Ангел вылил чашу свою на воздух... и вот тогда...
MRS. CARMODY' Verse 17! "... poured out his vial into the air,"and there came a great voice И седьмой ангел вылил чашу свою на воздух и раздался громкий голос исходящий из храма, говорящий Свершилось!
And the fifth angel poured out his vial upon the seat of the beast and his kingdom was full of darkness... Пятый Ангел вылил чашу свою на престол зверя: и сделалось царство его мрачно...
Больше примеров...
Склянка (примеров 4)
There, that's the vial of aether in his hand. У него в руках склянка с эфиром.
Whoever had that photo in the bag with the vial - is trying to imprison your friend. Тот, у кого в сумке лежало эти фото и склянка, пытается заполучить твою подругу.
Say the van gogh turns out to have neurosyphilis, And our last vial of penicillin is in a storeroom At the end of a 20-Mile hallway with a two-Foot high ceiling. Предположим, нашли мы нейросифилис у Ван Гога, а последняя склянка с пенициллином лежит в кладовой в конце коридора высотой в полметра и длиной в 20 миль.
There was a small vial of memory potion tied to its leg. Небольшая склянка зелья возврата памяти была привязана к лапе птицы.
Больше примеров...