Английский - русский
Перевод слова Vexatious
Вариант перевода Сутяжническими

Примеры в контексте "Vexatious - Сутяжническими"

Примеры: Vexatious - Сутяжническими
The State party explains that it is a settled matter of its courts to reject applications for legal aid in appeal cases that are deemed frivolous and vexatious. Государство-участник поясняет, что в его судах существует практика отклонения заявлений об оказании правовой помощи в апелляционных делах, которые считаются несерьезными и сутяжническими.
The Family Courts will be able to strike out or prohibit proceedings that are vexatious, frivolous or not in the best interests of the child. Суды по семейным делам смогут приостанавливать или запрещать процессуальные действия, являющиеся сутяжническими, надуманными или несоответствующими высшим интересам ребенка.
CIVICUS noted that since the 2009 UPR, increasing numbers of land rights activists and opposition figures have faced harassment, vexatious legal action and violence. "СИВИКУС" отметил, что с УПО 2009 года все больше активистов, выступающих в защиту прав на землю, и активистов от оппозиции сталкиваются с запугиванием, сутяжническими судебными исками и насилием.
Qualified counsel, through training and professional ethical obligations, are best positioned to assess and refuse to pursue claims that are frivolous or vexatious, thus diminishing the overall litigation load. Высококвалифицированные консультанты посредством выполнения обязанностей в области подготовки и профессиональной этики в полной мере могут оценивать и отказывать в удовлетворении требований, которые являются необоснованными или сутяжническими, уменьшая таким образом общее число рассматриваемых споров.
The Code of Civil Procedure (1908) to discourage the tendency to resort to litigation based on false or vexatious suits or applications just to get undue benefits by recommending enhancement of costs for false or frivolous litigation. к Гражданско-процессуальному кодексу 1908 года, направленные на ограничение практики обращения в суды с ложными или сутяжническими исками или заявлениями исключительно в целях получения неправомерной выгоды посредством рекомендованного увеличения сборов за рассмотрение ложных или необоснованных исков;
Some have claimed that the more information there is in the public domain about a company's potential human rights impacts, the more fodder there might be for vexatious legal claims or public campaigns. Со стороны некоторых звучали заявления о том, что чем больше информации о потенциально неблагоприятном воздействии деятельности компаний на права человека будет попадать в сферу публичной жизни, тем больше может оказаться поводов для возбуждения судебных исков, продиктованных простыми сутяжническими интересами, или для проведения публичных кампаний.
the Committee recommends that the requirement of governmental sanction for civil proceedings be abolished and that it be left to the courts to decide whether proceedings are vexatious or abusive. Комитет рекомендует отменить требование о санкционировании правительством производства по гражданским делам и предоставить судам самим решать вопрос о том, продиктованы ли действия истца сутяжническими или иными не укладывающимися в рамки закона намерениями.