| I just saw Verona's brother walk into the Prince. | Я только что видел брата Вероны в ресторане Принс. |
| Finally, the new constitution has allowed the NGO to seek juridical status, which has been granted during the month of May by the Tribunal in Verona. | Наконец, новый устав позволил НПО добиваться получения юридического статуса, который был предоставлен в мае трибуналом Вероны. |
| The southern approach for the BBT will be 189 kilometres (117 mi) long and reach from the southern portal of the tunnel in Franzensfeste/Fortezza to Verona. | Южный подход к тоннелю Бреннер будет иметь длину в 189 километров и доходить от южного входа в Франценсфеште/ Фортецца до Вероны. |
| There is no world without Verona walls. Hence, banished is banished from the world, and world's exile is death. | Но мира нет за стенами Вероны: изгнав отсюда, этим изгоняет из мира он меня; а это - смерть! |
| Bright, open spaces and high-class furnishings create the refined atmosphere of this welcoming, elegant hotel, located in the heart of Verona's historic centre and its centuries of history and art. | Яркий дизайн, обилие свободного пространства и мебель класса люкс создают утонченную атмосферу в уютном и изысканном отеле B4 Verona Leon D'Oro, расположенном в историческом центре Вероны -... |
| After staying in Verona, Padua, Trieste and Ljubljana, his family moved to Wiener Neustadt. | Пожив в Вероне, Падуе, Триесте и Любляне, его семья переехала в Винер-Нойштадт. |
| Henceforth the Holy Roman Emperors began to appoint vicars to represent them, instead of margraves, in Verona. | Отныне императоры стали назначать наместников, которые вместо маркграфов представляли их интересы в Вероне. |
| In December 1822, at the Congress of Verona, the Quintuple Alliance countries decided that a Spain that was bordering on republicanism was a threat to the balance of Europe, and France was chosen to force a restoring of the absolute monarchy in Spain. | В декабре 1822 года на конгрессе в Вероне страны Священного союза решили, что республиканская Испания будет представлять угрозу для баланса сил в Европе, и что Франция должна восстановить абсолютную монархию в Испании. |
| In Verona, Italy, live two rival families, the Montagues and the Capulets. | В итальянском городе Вероне живут два знатных и враждующих между собой семейства- Монтекки и Капулетти. |
| A visit to the Freight Village Quadrante Europa in Verona illustrated the successful development of this terminal in the last 30 years. | Посещение транспортного центра "Куадранте Эуропа" в Вероне позволило участникам ознакомиться с историей успешного развития этого терминала на протяжении последних 30 лет. |
| Since it has been in Montague's care, the tree has noticeably begun to wither and Neo Verona has become unstable. | Поскольку это было в заботе Монтегю, дерево заметно начало увядать, а Нео Верона стала нестабильной. |
| Verona hotel is located in the center of Jermuk next to a green, picturesque park. | Среди природных массивов и кристально чистого воздуха города Джермука находится дом отдыха Верона. |
| Arriving from the East - Brennero, Verona; exit from highway A4 at Milano Certosa exit. | Приезд с восточного направления - Бреннеро, Верона; доехать по автостраде A4 до выезда Milano Certosa. |
| The major cities that had not been occupied by the French-Padua, Verona and Vicenza-were left undefended by Pitigliano's withdrawal, and quickly surrendered to Maximilian when Imperial emissaries arrived in the Veneto. | Большие города, нетронутые французами, - Падуя, Верона и Виченца - остались без защиты из-за отхода войск Питильяно и быстро сдались Максимилиану, как только императорские войска вошли в Венецию. |
| Why you looking for Verona, anyway? | А чего тебе Верона понадобился, мужик? |
| Wants to use your phone to take down Verona himself. | Хочет использовать телефон, чтобы лично убрать Верону. |
| In 1902 the family moved to Verona, where they had relatives. | В 1902 году её семья переехала в Верону, где жили их родственники. |
| In March 1927, the patient was officially recognized as Professor Canella and sent back to Verona with his wife. | В марте 1927 года пациента официально признали профессором Канеллой и отправили обратно в Верону с женой. |
| You can tell him you're going to Verona with me. | Можешь сказать ему, что едешь в Верону со мной. |
| Okay, so that's why newton's going after Verona, | Следовательно, по этой причине Ньютон охотится на Верону, |
| Okay, I'm not affiliated with Ricky Verona. | Так. Я не работаю с Рики Вероной. |
| Any conversation you have with Verona or Duncan, I need to be there. | Я должна присутствовать при любом вашем разговоре с Вероной или Дунканом. |
| Neither of us have time To handle the Verona assignment, | И ни у кого из нас нет времени, чтобы заняться Вероной. |
| In addition, an agreement was signed between Verona, Italy and Bethlehem to develop friendly relations and cultural exchanges, and experts from Verona are preparing a project document for the creation of a Museum of the Nativity in Bethlehem. | Кроме того, было подписано соглашение между Вероной, Италия, и Вифлеемом по вопросам развития дружеских отношений и культурному обмену, и эксперты из Вероны занимаются подготовкой проекта документа о создании этнического музея в Вифлееме. |
| Agritourism Antica Corte del Turco is ideally located: 2Km from Catullo Airport of Verona, 3km from both the Milan-Venice motorway and the Brenner motorway, and finally it is halfway between the town centre of Verona and Lake Garda (15km). | До Поместья Антика Корте дель Турко, расположенного в 2 км от аэропорта Катулло г.Вероны легко доехать по автодороге под названием «Серениссима» и дороги Бреннеро, оно расположено посередине (в 15 км) между Вероной и курортными местечками на озере Гарда. |
| The representative of Italy referred to the work of the third Verona conference of European Union Ministers of Transport which should be taken into account in the preparation of the Global Road Safety Week. | Представитель Италии упомянула об итогах третьей Веронской конференции министров транспорта ЕС, которые следует учесть при подготовке Глобальной недели безопасности дорожного движения. |
| It took place at the world's largest arenas, such as the O2 Arena in London and Arena di Verona in Verona, Italy. | Состоялись выступления на крупнейших мировых аренах: О2 Арене в Лондоне, веронской Арене и других. |
| Just 30 metres from The Arena and Piazza Brà, Hotel Milano is set in Verona's historic centre in a characteristic street near Via Mazzini, within walking distance to main landmarks. | Отель Milano находится в историческом центре города буквально в 30 метрах от римского амфитеатра Арена-ди-Верона и площади Пьяцца-Бра, на типично веронской улице неподалеку от Виа-Маццини, на... |
| The Verona Hotel includes an elegant bar and lounge area, plus a modern conference room. | Дополнительно в отеле Verona есть элегантный бар, лаундж-зона и современный конференц-зал. |
| However, Suzuki announced it would drop the Verona after the 2006 model year due to poor sales. | Тем не менее, Suzuki объявила о своём намерении отказаться от Verona после 2006-го модельного года из-за плохих продаж. |
| Pedro de Verona Rodrigues Pires (Portuguese pronunciation:; born 29 April 1934) was the President of Cape Verde from March 2001 to September 2011. | Pedro Verona Rodrigues Pires, род. 29 апреля 1934, Кабо-Верде) - политик Кабо-Верде, президент Кабо-Верде с 22 марта 2001 по 9 сентября 2011 года. |
| Grand Hotel Verona's restaurant is reserved exclusively for groups and meetings and serves regional and international cuisine. | Ресторан отеля Grand Hotel Verona зарезервирован только для групп и банкетов. В ресторане сервируются блюда местной и интернациональной кухни. |
| The B4 Verona Leon d'Oro by Boscolo offers a convenient shuttle to/from the Opera. | Grand Hotel Verona находится между римской ареной и железнодорожным вокзалом Вероны. |