Английский - русский
Перевод слова Verifiability

Перевод verifiability с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проверяемости (примеров 79)
Japan hopes that the nuclear-weapon States will faithfully follow through on these commitments, applying the three principles of irreversibility, verifiability and transparency in doing so. Япония надеется, что обладающие ядерным оружием государства добросовестно выполнят эти обязательства, применив при этом три принципа необратимости, проверяемости и транспарентности.
It was also evident at the 2010 NPT Review Conference and in the resulting action plan that emphasized the need to apply the principles of irreversibility, verifiability and transparency. Это также стало очевидным на Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО и отразилось в подготовленном плане действий, где была подчеркнута необходимость применять принципы необратимости, проверяемости и транспарентности.
Whether we end up following the step-by-step or the "Big Bang" approach, certain principles must be followed in our efforts for nuclear disarmament, namely, the principles of irreversibility, verifiability and transparency. Какого бы подхода мы в конечном счете ни стали придерживаться - поэтапного или радикального по принципу "большого взрыва", в наших усилиях в целях ядерного разоружения надо будет выдерживать определенные принципы, а именно принципы необратимости, проверяемости и транспарентности.
In order to assess the progress possible in this area, it is crucial that nuclear disarmament measures be carried out in accordance with the principles of transparency, verifiability and irreversibility. Для того чтобы оценить возможный прогресс в этой области, крайне важно, чтобы меры в области ядерного разоружения осуществлялись в соответствии с принципами транспарентности, проверяемости и необратимости.
The principle of verifiability 'per se' was not challenged, but rather its feasibility and effectiveness, including from the point of view of costs."This synthesis was read to member States and adjusted on the basis of their comments. Под вопрос ставится не принцип проверяемости "сам по себе", а скорее его осуществимость и эффективность, в том числе в ракурсе расходов".
Больше примеров...
Проверяемость (примеров 22)
There will be areas where we will have some intense discussions, such as the scope of the treaty and its verifiability. Там будут сферы, где у нас будут проходить кое-какие интенсивные дискуссии, такие как сфера охвата договора и его проверяемость.
Reaffirming that transparency, verifiability and irreversibility are cardinal principles applying to nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, which are mutually reinforcing processes, вновь подтверждая, что транспарентность, проверяемость и необратимость являются важнейшими принципами, применимыми к ядерному разоружению и ядерному нераспространению, которые представляют собой взаимоукрепляющие процессы,
Such a set could include: verifiability - making verification technically and organizationally possible; confidentiality - minimizing proliferation risks associated with inspection and verification activities; costs - which could be important at the end of the negotiating process. Такой набор мог бы включать: проверяемость - обеспечение технической и организационной возможности проверки; конфиденциальность - минимизация распространенческих рисков, сопряженных с инспекционными и верификационными мероприятиями; расходы - что в конце переговорного процесса могло бы обрести важный характер.
Verifiability: the measures adopted should include a system for verifying their implementation. проверяемость: вводимые меры должны предусматривать систему проверки их выполнения;
Verifiability - making verification technically and organisationally possible; проверяемость - обеспечение технической и организационной возможности проверки;
Больше примеров...
Контролируемости (примеров 7)
We proceed from the necessity to ensure the predictability, transparency, irreversibility and verifiability of the process of reducing and limiting strategic offensive weapons. Исходим из необходимости обеспечения предсказуемости, транспарентности, необратимости и контролируемости процесса сокращения и ограничения стратегических наступательных вооружений.
We also reaffirm that agreements to reduce or eliminate such weapons should always include the principles of transparency, verifiability and irreversibility. Мы также вновь заявляем, что соглашения о сокращении или ликвидации такого оружия всегда должны включать принципы транспарентности, контролируемости и необратимости.
It attached particular importance to the principles of irreversibility, verifiability and transparency in those efforts. Турция придает особое значение соблюдению принципов необратимости, контролируемости и транспарентности при осуществлении таких мер.
However, in order to be credible, any bilateral or unilateral disarmament measure should adopt the principles of transparency, irreversibility and verifiability. Однако, для того чтобы пользоваться доверием, любая двусторонняя или одностороння мера по разоружению должна отвечать принципам транспарентности, необратимости и контролируемости.
We take note with appreciation of the signing of the United States-Russia Strategic Offensive Reductions Treaty - the Moscow Treaty - as a significant step towards reducing their deployed strategic nuclear weapons, provided that these reductions are implemented according to the benchmarks of irreversibility, verifiability and transparency. Мы с удовлетворением отмечаем подписание российско-американского Договора о сокращении стратегических наступательных вооружений - Московского договора - и расцениваем это как значительный шаг вперед в сокращении развертывания их ядерного оружия, при условии, что эти сокращения осуществляются в соответствии с намеченными принципами необратимости, контролируемости и транспарентности.
Больше примеров...
Возможность проверки (примеров 4)
Features that influence reliability are comparability, verifiability, neutrality, and representational faithfulness. На надежность влияют такие факторы, как сопоставимость, возможность проверки, нейтральность подхода и адекватная репрезентативность данных.
She reiterated some previous principles and linked the proposal to additional principles, among them robustness, completeness, comprehensiveness, transparency and verifiability. Она вновь повторила некоторые изложенные ранее принципы и увязала предложение с дополнительными принципами, такими, как надежность, полнота, всеобъемлющий характер, транспарентность и возможность проверки.
That is not a precondition, but built-in latitude to raise any issue - cut-off, existing stocks, management and verifiability. Это не предварительное условие, а предусмотренная возможность обсуждать любой вопрос, будь то прекращение производства, существующие запасы, регулирование или возможность проверки.
How should verifiability be interpreted in relation to the first sentence of Article 3.4? (What procedures do we need in order to verify information on levels of stocks in 1990 and changes to those stocks in subsequent years?) Каким образом следует интерпретировать возможность проверки в связи с первым предложением статьи 3.4? (Какие процедуры необходимы для проверки информации об уровнях накоплений в 1990 году и изменениях в этих накоплениях в последующие годы?)
Больше примеров...
Обеспечения возможности проверки (примеров 3)
The principles of irreversibility and verifiability must be applied to the process of reducing arsenals. Принципы необратимости и обеспечения возможности проверки должны применяться к процессу сокращения арсеналов.
Furthermore, the principles of irreversibility, transparency and verifiability must apply to all disarmament efforts to ensure their success. Кроме того, для обеспечения успешности всех усилий в области разоружения к ним должны применяться принципы необратимости, прозрачности и обеспечения возможности проверки.
Moreover, the principles of irreversibility and verifiability of nuclear disarmament must be enshrined in the action plan as the constants in State party efforts to achieve the objective of a world free of nuclear weapons. Кроме того, в плане действий должны быть закреплены принципы необратимости и обеспечения возможности проверки процесса ядерного разоружения в качестве постоянных составляющих усилий государств-участников по достижению цели построения мира, свободного от ядерного оружия.
Больше примеров...
Подконтрольности (примеров 2)
Last but not least, the United States has rejected the inclusion of the element of verifiability in a future fissile materials cut-off treaty, thereby breaching a long-standing consensus position of the international community on a negotiating mandate in the Conference on Disarmament. И наконец, последнее, но не менее важное: Соединенные Штаты отвергают включение в будущий договор о прекращении производства расщепляющихся материалов элемента подконтрольности, тем самым нарушая давно сложившуюся в международном сообществе единодушную позицию в отношении переговорного мандата Конференции по разоружению.
In the meantime, the reference to the fissile material cut-off treaty is not consistent with previous agreements among Member States on its verifiability or with the mandate agreed upon by the Conference on Disarmament in 1995. Однако указание на договор о запрещении производства расщепляющегося материала не согласуется с предыдущими договоренностями между государствами-членами относительно подконтрольности и с мандатом, утвержденным на Конференции по разоружению в 1995 году.
Больше примеров...