Английский - русский
Перевод слова Verifiability

Перевод verifiability с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проверяемости (примеров 79)
We call on the nuclear States to adhere to the principles of transparency, irreversibility and verifiability, while reducing their nuclear arsenals. Мы обращаемся к ядерным государствам с призывом придерживаться принципов транспарентности, необратимости и проверяемости в процессе сокращения своих ядерных арсеналов.
Furthermore, we believe it is important for the nuclear-weapon States to apply the principles of irreversibility and verifiability to their nuclear disarmament measures. Кроме того, мы считаем важным, чтобы государства, обладающие ядерным оружием, применяли к своим мерам по ядерному разоружению принципы необратимости и проверяемости.
Action 2: All States commit to apply the principles of irreversibility, verifiability, accountability and transparency to nuclear disarmament, nuclear and other related arms control and reduction measures. Действие 2: все государства обязуются применять принципы необратимости, проверяемости, подотчетности и транспарентности к ядерному разоружению и мерам по контролю над ядерным оружием и другими соответствующими вооружениями и их сокращению.
The general feeling is that the new Treaty could have proven more useful if the concepts of transparency, verifiability and irreversibility were built into it with greater clarity. Общее мнение сводится к тому, что новый Договор оказался бы более полезным, если бы в него были внесены более четкие понятия о транспарентности, проверяемости и необратимости.
However, beyond progress in bilateral nuclear arms reduction efforts, and despite these being of significant importance, we are yet to see these commitments translated into concrete actions that conform to the principles of nuclear disarmament, and those are irreversibility, transparency and verifiability. Между тем, помимо прогресса в двусторонних усилиях по сокращению ядерных вооружений и несмотря на их значительную важность, мы еще не стали свидетелями претворения этих изъявлений приверженности в конкретные действия, которые сообразовывались бы с принципами ядерного разоружения и принципами необратимости, транспарентности и проверяемости.
Больше примеров...
Проверяемость (примеров 22)
Transparency, verifiability and irreversibility should be the fundamental principles applied to all disarmament measures. Транспарентность, проверяемость и необратимость должны стать основными принципами, применяемыми в отношении всех мер в области разоружения.
Transparency, verifiability and irreversibility were essential in that regard. Важное значение в этой связи имеют транспарентность, проверяемость и необратимость.
In addition, the United States nuclear community is exploring the technical steps needed to ensure irreversibility, verifiability and transparency as essential building blocks of nuclear disarmament. Кроме того, ядерное сообщество Соединенных Штатов обследует необходимые технические шаги к тому, чтобы обеспечить в качестве существенных компонентов ядерного разоружения необратимость, проверяемость и транспарентность.
Reaffirming that transparency, verifiability and irreversibility are cardinal principles applying to nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, which are mutually reinforcing processes, вновь подтверждая, что транспарентность, проверяемость и необратимость являются важнейшими принципами, применимыми к ядерному разоружению и ядерному нераспространению, которые представляют собой взаимоукрепляющие процессы,
Such a set could include: verifiability - making verification technically and organizationally possible; confidentiality - minimizing proliferation risks associated with inspection and verification activities; costs - which could be important at the end of the negotiating process. Такой набор мог бы включать: проверяемость - обеспечение технической и организационной возможности проверки; конфиденциальность - минимизация распространенческих рисков, сопряженных с инспекционными и верификационными мероприятиями; расходы - что в конце переговорного процесса могло бы обрести важный характер.
Больше примеров...
Контролируемости (примеров 7)
It attached particular importance to the principles of irreversibility, verifiability and transparency in those efforts. Турция придает особое значение соблюдению принципов необратимости, контролируемости и транспарентности при осуществлении таких мер.
However, in order to be credible, any bilateral or unilateral disarmament measure should adopt the principles of transparency, irreversibility and verifiability. Однако, для того чтобы пользоваться доверием, любая двусторонняя или одностороння мера по разоружению должна отвечать принципам транспарентности, необратимости и контролируемости.
It encouraged negotiations on further steps leading to nuclear disarmament and emphasized the importance of the principles of irreversibility, verifiability and increasing transparency in a way that promoted international stability, peace and undiminished and increased security for all. В ней содержится призыв к проведению переговоров по достижению дальнейших шагов, ведущих к ядерному разоружению, и подчеркивается важное значение принципов необратимости, контролируемости и повышения транспарентности таким образом, чтобы это способствовало международной стабильности, миру и ненанесению ущерба безопасности для всех.
We call on the United States and the Russian Federation to apply the principles of transparency, irreversibility and verifiability to further reduce their nuclear arsenals under the Treaty, both warheads and delivery systems. Мы призываем Соединенные Штаты и Российскую Федерацию применять принципы транспарентности, необратимости и контролируемости в интересах дальнейшего сокращения, согласно Договору, их ядерных арсеналов - как боеголовок, так и систем их доставки.
We take note with appreciation of the signing of the United States-Russia Strategic Offensive Reductions Treaty - the Moscow Treaty - as a significant step towards reducing their deployed strategic nuclear weapons, provided that these reductions are implemented according to the benchmarks of irreversibility, verifiability and transparency. Мы с удовлетворением отмечаем подписание российско-американского Договора о сокращении стратегических наступательных вооружений - Московского договора - и расцениваем это как значительный шаг вперед в сокращении развертывания их ядерного оружия, при условии, что эти сокращения осуществляются в соответствии с намеченными принципами необратимости, контролируемости и транспарентности.
Больше примеров...
Возможность проверки (примеров 4)
Features that influence reliability are comparability, verifiability, neutrality, and representational faithfulness. На надежность влияют такие факторы, как сопоставимость, возможность проверки, нейтральность подхода и адекватная репрезентативность данных.
She reiterated some previous principles and linked the proposal to additional principles, among them robustness, completeness, comprehensiveness, transparency and verifiability. Она вновь повторила некоторые изложенные ранее принципы и увязала предложение с дополнительными принципами, такими, как надежность, полнота, всеобъемлющий характер, транспарентность и возможность проверки.
That is not a precondition, but built-in latitude to raise any issue - cut-off, existing stocks, management and verifiability. Это не предварительное условие, а предусмотренная возможность обсуждать любой вопрос, будь то прекращение производства, существующие запасы, регулирование или возможность проверки.
How should verifiability be interpreted in relation to the first sentence of Article 3.4? (What procedures do we need in order to verify information on levels of stocks in 1990 and changes to those stocks in subsequent years?) Каким образом следует интерпретировать возможность проверки в связи с первым предложением статьи 3.4? (Какие процедуры необходимы для проверки информации об уровнях накоплений в 1990 году и изменениях в этих накоплениях в последующие годы?)
Больше примеров...
Обеспечения возможности проверки (примеров 3)
The principles of irreversibility and verifiability must be applied to the process of reducing arsenals. Принципы необратимости и обеспечения возможности проверки должны применяться к процессу сокращения арсеналов.
Furthermore, the principles of irreversibility, transparency and verifiability must apply to all disarmament efforts to ensure their success. Кроме того, для обеспечения успешности всех усилий в области разоружения к ним должны применяться принципы необратимости, прозрачности и обеспечения возможности проверки.
Moreover, the principles of irreversibility and verifiability of nuclear disarmament must be enshrined in the action plan as the constants in State party efforts to achieve the objective of a world free of nuclear weapons. Кроме того, в плане действий должны быть закреплены принципы необратимости и обеспечения возможности проверки процесса ядерного разоружения в качестве постоянных составляющих усилий государств-участников по достижению цели построения мира, свободного от ядерного оружия.
Больше примеров...
Подконтрольности (примеров 2)
Last but not least, the United States has rejected the inclusion of the element of verifiability in a future fissile materials cut-off treaty, thereby breaching a long-standing consensus position of the international community on a negotiating mandate in the Conference on Disarmament. И наконец, последнее, но не менее важное: Соединенные Штаты отвергают включение в будущий договор о прекращении производства расщепляющихся материалов элемента подконтрольности, тем самым нарушая давно сложившуюся в международном сообществе единодушную позицию в отношении переговорного мандата Конференции по разоружению.
In the meantime, the reference to the fissile material cut-off treaty is not consistent with previous agreements among Member States on its verifiability or with the mandate agreed upon by the Conference on Disarmament in 1995. Однако указание на договор о запрещении производства расщепляющегося материала не согласуется с предыдущими договоренностями между государствами-членами относительно подконтрольности и с мандатом, утвержденным на Конференции по разоружению в 1995 году.
Больше примеров...