Английский - русский
Перевод слова Veracity

Перевод veracity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Достоверность (примеров 99)
The Special Rapporteur would urge the Government of India to investigate the veracity of these allegations and take measures to monitor the situation of children being offered for international adoption. Специальный докладчик хотела бы настоятельно призвать правительство Индии проверить достоверность этих утверждений и принять меры в целях контроля за положением детей, предлагаемых для международного усыновления5.
Even so, it is unclear how the Ombudsperson might easily check the veracity of classified information or the reliability of the sources used without revealing its substance to the petitioner and inviting an explanation of the circumstances and facts of the reported involvement with Al-Qaida. Даже в таком случае не ясно, как Омбудсмен может легко проверить достоверность закрытой информации или надежность ее источников, не раскрывая ее суть лицам, обращающимся с просьбой, и не требуя объяснения обстоятельств и фактов заявленного сотрудничества с «Аль-Каидой».
While their cooperation is important, so is their reliability, as well the veracity, accuracy and completeness of their testimony. Хотя сотрудничество свидетелей играет важную роль, не менее важное значение имеют их надежность, а также достоверность, точность и полнота их показаний.
Mom's real upset, but I have to just double check the veracity of... Мама жутко расстроена, но я должен перепроверить достоверность... пока всё не зашло слишком далеко.
I'm a Guardian of Veracity in the Vernacular. Я здесь защищаю Достоверность.
Больше примеров...
Правдивость (примеров 47)
Therefore, the veracity of their statements was called into question. Ввиду этого правдивость их заявлений была поставлена под сомнение.
Hence, the Committee has not found inconsistencies that would challenge the general veracity of his claim. Поэтому Комитет не обнаружил несоответствий, которые могли бы поставить под сомнение общую правдивость его утверждений.
The "Brigades of Abdullah Azzam, Ziad Jarrah Battalions" claimed responsibility for the rocket attacks, but UNIFIL is not in a position to determine the veracity of this claim. Ответственными за совершенные обстрелы объявили себя «батальоны имени Зияда Джарраха из состава бригад имени Абдуллы Аззама», но ВСООНЛ не в состоянии определить правдивость данного утверждения.
Sources, including police officials familiar with the case, have questioned the veracity of SP Khurram's claim that the decision was his initiative. Источники, включая полицейских, знакомых с обстоятельствами дела, поставили под сомнение правдивость утверждения инспектора полиции Хуррама о том, что это решение он принял по собственной инициативе.
The Group neither rewards a State which cooperates with the presumption of veracity nor punishes a Government that does not cooperate with a presumption of the veracity of the source's allegation. Группа не только не полагается на правдивость государства, которое с ней сотрудничает, но и не относится с предубеждением к тем источникам, которые с ней не сотрудничают.
Больше примеров...
Правдоподобности (примеров 2)
The Court had doubted the veracity of many witnesses and concluded that the prosecution had failed to establish the guilt of the accused beyond reasonable doubt. Суд выразил сомнения в правдоподобности многих свидетельских показаний и пришел к выводу о том, что обвинение не доказало вину обвиняемых лиц при отсутствии разумных оснований для сомнений.
Veracity level 12%. Уровень правдоподобности 12%.
Больше примеров...
Истинность (примеров 4)
Since almost all information presented to the Court is classified, he is unable to contest its veracity. Поскольку почти вся информация, представленная суду, засекречена, он не может оспорить ее истинность.
Throughout his extradition proceedings and in his original communication the author challenged the veracity of the assurances. В течение всей процедуры его выдачи и в его первоначальном сообщении автор оспаривал истинность этих заверений.
He asked the delegation to ascertain the veracity of the above allegations and to indicate whether those cases had been investigated and, where applicable, prosecuted. Он просит делегацию установить истинность этих обвинений и указать, были ли эти случаи расследованы и понесли ли виновные наказаны.
So tread lightly before you assiduously malign the veracity of my etymological prowess. Поэтому ступай спокойно, пока не начала усердно клеветать на истинность моего этимологического искусства.
Больше примеров...
Подлинность (примеров 7)
In that regard, many countries maintain that it is up to the United Nations - the sole universal international organization - to conduct inspections on the ground and to verify the veracity of the statements made. В этой связи многие страны считают, что именно Организация Объединенных Наций, которая является единственным универсальным международным форумом, призвана провести инспекции на местах и проверить подлинность прозвучавших заявлений.
a The Group attempted to determine the veracity of the document by comparing it with a copy of Kisembo's а Группа попыталась проверить подлинность этого документа, сравнив его с копией биографии Кисембо,
The user will be responsible for the veracity of the information provided and Procumasa reserves the right to terminate the services of any user that has entered false information and additional actions may be taken, without prejudice, according to the Law. Пользователь несет ответственность за подлинность предоставленных данных; Procumasa оставляет за собой право исключать из своих сервисов всех пользователей, которые предоставили ложные сведения, независимо от того, что предусмотрено в данных случаях законом.
In its second decision, the Federal Administrative Tribunal noted the doubtful authenticity and veracity of the letters provided by the Oromo Parliamentarians Council (OPC) and Mr. Shiferaw. В своем втором решении Федеральный административный суд отметил сомнительную подлинность и достоверность писем, выданных Советом парламентариев Оромо (СПО) и г-ном Шайферо.
I have a forensic expert ready to testify to its authenticity, and Agent Clarke's wife Anna is willing to testify to the veracity of its contents. У меня есть заключение эксперта, который готов подтвердить его подлинность, а также жена агента Кларка, Анна, готова дать показания о правдивости содержания письма.
Больше примеров...