| A stay at the San Moisé allows you to appreciate 18th-century Venetian style and beautiful antique furniture. | Постояльцы отеля San Moisé смогут по достоинству оценить венецианский стиль 18-го века и красивую антикварную мебель. |
| In 1527, it was visited by the Venetian navigator Sebastian Cabot during his expedition to the Río de la Plata and Paraná. | Позже, в 1527 году, на острове побывал венецианский навигатор Себастьян Кабот во время экспедиции по исследованию Ла-Платы и Параны. |
| On 25 June 1678, Venetian mathematician Elena Cornaro Piscopia became the first woman in the world to receive a Doctor of Philosophy degree, from the University of Padua. | 25 июня 1678 года, венецианский математик Елена Корнаро Пископия стала первой женщиной в мире, получившей степень доктора философии (из Падуанского университета). |
| Goodbye, my Venetian slave. | Прощай, мой венецианский раб. |
| 17th century Palmanova, Italy, a Venetian city within a star fort. | План фортификационного сооружения 17-го века города Куворден Пальманова, Италия, Венецианский город с a бастионной системой укреплений. |
| They put Vardounia and their lands into Venetian possession, for which Epifani then acted as governor. | Братья отдали Вардуниа и свои земли во владение венецианцев, под властью которых Эпифаний служил как правитель. |
| For 26 years he lived in Crete in the Arkadi Monastery, which was then under Venetian rule, and received there his education. | До 26 лет жил на Крите в монастыре Аркади, бывшем под властью венецианцев; получил образование в монастыре Аркадиу. |
| The resolution read: "The Venetian people invokes its right to a democratic and direct referendum for the free expression of its right to self-determination". | Документ закрепил «права венецианцев на демократический и прямой референдум для свободного высказывания своего права на самоопределение». |
| The Venetians' Khan, was home to the consul of Venice and the Venetian merchants. | Хан Венецианцев был домом консула Венеции и венецианских купцов. |
| Venetian control over Navarino survived the First Ottoman-Venetian War (1463-79), but not the Second (1499-1503): following the Venetian defeat in the Battle of Modon in August 1500, the 3,000-strong garrison surrendered, although it was well provisioned for a siege. | Венецианцы удержали контроль над Наварино после Первой турецко-венецианской войны (1463-1779), но были вынуждены его уступить после второй (1499-1503): после поражения венецианцев в битве при Модоне в августе 1500 года, трёхтысячный гарнизон крепости сдался, хотя она была хорошо подготовлена к осаде. |
| Another Venetian, Paolo Tiepolo, wrote: "He wished neither to study nor to take physical exercise, but only to harm others." | Другой венецианец, Паоло Тьеполо, писал: «Он не желает ни учиться, ни заниматься физическими упражнениями, но только вредить другим». |
| You said "Venetian". | Ты сказал "Венецианец". |
| Doria assumed command of the right wing, Don Juan kept the centre, the Venetian Agostino Barbarigo received the left, and the Spaniard Alvaro de Bazan the reserve. | Дориа принял командование правым флангом, Дон Хуан держал центр, венецианец Агостино Барбариго получил левый фланг, а испанец Альваро де Басан - резерв. |
| Well, so far, I've got "Royal Palace 50", "Dark Venetian 80" and "Greek Scholar 200". | Пока у меня получилось "Роял Пэлэс 50", "Дик Венецианец 80" и "Греческий Учёный 200". |
| There is alighted at your gate a young Venetian, one who comes to signify the approaching of his lord. | Синьора, к вашим воротам подъехал Венецианец молодой с известьем, что вслед прибудет господин его. |
| He was a Venetian and his name... | Он был из Венеции и звали его... |
| In 1570, El Greco moved to Rome, where he executed a series of works strongly marked by his Venetian apprenticeship. | В 1570 году Эль Греко уехал в Рим, где написал несколько работ, в которых ярко проявилось его ученичество в Венеции. |
| In November 1432 a Venetian army was crushed by Piccinino at the Battle of Delebio by a joint army of Milan and Valtellina, which had been invaded by the Serenissima in 1431. | В ноябре 1432 года Пиччинино разбил венецианскую армию в битве при Делебио с помощью объединённой армии Милана и Вальтеллины, куда в 1431 году вторглись войска Венеции. |
| Even so, the allies were not able to stand up to Venice in a direct confrontation, as evidenced by the defeat of a combined Byzantine-Genoese fleet of 48 ships by a much smaller Venetian fleet in 1263. | Тем не менее, союзники не смогли противостоять Венеции в прямой конфронтации, о чём свидетельствует поражение (англ.) союзного византийско-генуэзского флота из 48 судов от намного более меньшего венецианского флота в 1263 году. |
| The Republic of Venice feared that an Ottoman control of the Balkan peninsula, which included Venetian territories like parts of Morea and Dalmatia, would reduce their influence over the Adriatic Sea, Ionian Sea and Aegean Sea. | В свою очередь, Венецианская республика также опасалась растущей экспансии турецкого государства на Балканах, так как потеря таких венецианских владений, как Морея и Далмация означала падение влияния Венеции в Адриатическом, Эгейском и Ионическом морях. |
| The cells were reasonably clean, ventilated and lit, and had big windows covered by bars, glass and venetian blinds. | Эти камеры были достаточно чистыми, проветриваемыми и освещенными, в них имелись большие окна, закрытые решетками, со стеклами и жалюзи. |
| You realize if it weren't for venetian blinds... it would be curtains for all of us? | Ты понимаешь, что если бы не жалюзи, то нам всем конец? |
| All of our roll, Venetian and vertical blinds and bamboo and wooden folding blinds are manufactured by the company Avaeksperdid. | Все наши рулонные шторы, жалюзи, ламельные жалюзи и бамбуковые и деревянные складные шторы - продукция фирмы Avaeksperdid. |
| The most basic so called sobering-up cells where persons are held mainly under the Act on Police Interventions against Intoxicated Persons, had a washable mattress on the floor, venetian blinds in windows and a water tap. | В самых базовых, так называемых "камерах-вытрезвителях", где лица содержатся, как правило, на основании Закона о действиях полиции в отношении лиц, находящихся в состоянии опьянения, есть моющийся матрас на полу, жалюзи на окнах и водопроводный кран. |
| An amount of $798,100 relates to the contracting out of work related to the regular replacement and repair programme of carpets, curtains and venetian blinds throughout the complex, as well as the reupholstering of conference room furniture. | Средства в размере 798100 долл. США испрашиваются для покрытия расходов на привлечение внешних подрядчиков для выполнения работ, связанных с периодической заменой и текущим ремонтом ковровых покрытий, штор и жалюзи во всех зданиях комплекса, а также заменой обивки мебели в залах заседаний. |