| His first wife was Marie de Bar, daughter of Robert I, Duke of Bar and Marie of Valois (1344-1404). | Иоланда была дочерью герцога Бара Роберта I и его жены Марии де Валуа (1344-1404). |
| So we can look them in the eye, the Valois, and deal with them as equals. | Чтобы мы могли смотреть в глаза им, Валуа, и обходиться с ними как с равными. |
| In the winter of 1559-1560, she arrived in Madrid to serve as a court painter and lady-in-waiting to the new queen, Elisabeth of Valois, Philip's third wife, who was herself an amateur portraitist. | Зимой 1559-1560 годов она прибыла в Мадрид, чтобы служить придворной художницей и придворной дамой королевы Елизаветы Валуа, третьей жены короля Филиппа II, на которой он только что женился. |
| The City of Paris, which was responsible for the opera house, decided to build a new theatre on a site slightly further to the east (where the rue de Valois is located today). | Городские власти Парижа, которому принадлежал оперный театр, решили построить новый театр на территории восточнее его первоначального местоположения, там, где сейчас находится улица Валуа расположена сегодня. |
| Christine described a visit to Poissy in 1400 in her work "Le Livre du Dit de Poissy," where she was greeted "joyously and tenderly" by the seven-year-old Marie of Valois and the Prioress. | Кристина описала посещение Пуасси в 1400 году в своей работе «Книга Пуасси» (фр. Le Livre du Dit de Poissy): её «радостно и нежно приветствовали» семилетняя Мария де Валуа и приоресса. |
| The group had comprised him and Mr. Sow as joint coordinators and Mr. Khalifa, Mr. Nichellati and Mr. Valois as members. | Группа работала в составе его самого и г-на Соу в качестве координаторов и г-на Халифы, г-на Ничеллати и г-на Валуа в качестве членов. |
| It will be the end of the Valois line. | Это будет концом эпохи Валуа. |
| The Bourbons' hatred of the Valois. | Ненависть Бурбонов к Валуа. |
| Wars we fought for the House of Valois. | Мы воевали за дом Валуа. |
| Members: A. Valois | члены: г-н А. Валуа |
| He was the second Brabantian ruler from the House of Valois. | Жан стал вторым правителем Брабанта из дома Валуа. |
| This triggered the Hundred Years' War, in which both the Plantagenets and the House of Valois claimed the supremacy over Aquitaine. | Этот конфликт породил начало Столетней войны, во время которой Плантагенеты и Валуа добивались своего господства над Аквитанией. |
| From this lineage, there would emerge one whom I and all of France would come to know Jeanne Saint-Remy de Valois. | Наследницей этого рода стала та, чье имя позднее узнала вся Франция. Жанна Сен-Реми де Валуа. |
| Despite early Plantagenet victories, including the capture and ransom of John II of France, fortunes turned in favor of the Valois later in the war. | Несмотря на первичный военный успех Плантагенетов, включая разгром и пленение Иоана II, военная фортуна перешла к Валуа в более поздние годы войны. |
| During the early 1930s, along with other Ballets Russes dancers (Karsavina, Idzikowski, Lopokova, Spessivtseva), he worked with the Vic-Wells company of Ninette de Valois in London. | В начале 30-х годов вместе с другими танцорами Русских балетов он работал с труппой Вик-Уэллс Нинет де Валуа в Лондоне. |
| At the same time, the Duke of Richelieu also began an affair with Louise Anne's first cousin, Charlotte Aglaé d'Orléans, known at court as Mademoiselle de Valois. | В то же время герцог Ришелье завёл роман с ей двоюродной сестрой Луизой Аглаей Орлеанской, известной при дворе как мадемуазель де Валуа. |
| His funny pieces are also watched by all his four wives: Blanka of Valois, Anna Falcká, Anna Svídnická and Alžběta Pomořanská. | За его веселыми выходками также наблюдают все четыре жены Карла: Бланка Валуа, Анна Пфальцская, Анна Свидницка и Алжбета Поморжанска. |
| In 1962, she debuted at the Royal Opera House, Covent Garden as Elisabetta di Valois in Don Carlos and Donna Anna in Don Giovanni. | В 1962 году Лейла Генджер дебютировала в Королевском оперном театре в Ковент-Гардене с партиями Елизаветы Валуа в «Дон Карлосе» Верди и Донны Анны в «Дон Жуане» Моцарта. |
| In 1339 a revolt began, supported by Catherine of Valois, who had previously moved to the Peloponnese, and by Nikephoros who had returned to Epirus, based in Thomokastron. | В 1339 году началось восстание, поддержанное Валуа, бывшей в то время в Пелопоннесе, и вернувшимся в Эпир Никифором. |
| Burgundy's antagonism with the House of Valois (which caused the Armagnac-Burgundian Civil War) had been one of the leading factors in the losses faced by the French at the hands of the English. | Враждебность между Бургундией и домом Валуа (который стал причиной войны арманьяков и бургиньонов) была одной из главных причин потерь, понесённых французами от рук англичан. |
| It is conspicuous how well the English government handled the crisis of the mid-fourteenth century, without descending into chaos and total collapse in the manner of the Valois government of France. | Заметно, что английское правительство очень хорошо справилось с кризисом середины XIV века, в отличие от полного краха правительства Валуа во Франции. |
| Your father was King Henry II of the House of Valois. | Твой отец был Король Генрих Второй Валуа. |
| Yet despite the challenge, Anguissola's paintings of Elisabeth of Valois - and later of Anne of Austria, Philip II's fourth wife - were vibrant and full of life. | Её портреты Елизаветы Валуа и Анны Австрийской (четвёртой жены Филиппа II) динамичны и полны жизни. |
| For the advancement and survival of the Valois line. | Для продолжения и выживания рода Валуа. |
| The King of England has an ancient and historic right to the French throne, which the Valois have usurped. | Король Англии имеет древнее и законное право на присвоенный Валуа французский престол. |