So we can look them in the eye, the Valois, and deal with them as equals. |
Чтобы мы могли смотреть в глаза им, Валуа, и обходиться с ними как с равными. |
In the winter of 1559-1560, she arrived in Madrid to serve as a court painter and lady-in-waiting to the new queen, Elisabeth of Valois, Philip's third wife, who was herself an amateur portraitist. |
Зимой 1559-1560 годов она прибыла в Мадрид, чтобы служить придворной художницей и придворной дамой королевы Елизаветы Валуа, третьей жены короля Филиппа II, на которой он только что женился. |
The House of Valois against the House of Bourbon, brothers against brothers... |
Династия Валуа против династии Бурбонов братья против братьев... |
This is your time... to fulfill your duty, your destiny as a Valois. |
Пора тебе исполнить свой долг, свою судьбу как одной из рода Валуа. |
The monarchy believed the Valois name would be buried with the young girl's father. |
Монархия полагала, что о де Валуа забудут вместе с отцом этой девочки. |