Английский - русский
Перевод слова Valletta
Вариант перевода Валлетте

Примеры в контексте "Valletta - Валлетте"

Примеры: Valletta - Валлетте
The first match held on February 2, 2008 in Malta's capital Valletta, against the local national team. Первый матч провёл 2 февраля в столице Мальты Валлетте против местной национальной сборной.
The concerts and opera performances are presented in several Baroque buildings in the city of Valletta. Концерты и оперные мероприятия представлены в нескольких барочных зданиях в городе Валлетте.
The hotel is just outside the historic entrance to Valletta. Отель расположен в непосредственной близости от исторического входа в Валлетте.
Head of the Italian Delegation to the CSCE Valletta Meeting (1991) on Peaceful Settlement of Disputes. Глава делегации Италии на встрече СБСЕ в Валлетте (1991 год) по вопросу о мирном урегулировании споров.
At Valletta, we witnessed the evidence that such a commitment is possible and necessary. В Валлетте мы убедились в том, что подобная приверженность возможна и необходима.
The programme in Valletta, Malta, in November 1993 was called "Promoting Families for the Well-Being of Individuals and Societies". Программа в Валлетте (Мальта) в ноябре 1993 года называлась "Укрепление семей в целях благосостояния человека и общества".
In 2017 Beisteiner was invited by the Valletta International Baroque Festival to give concerts at Manoel Theatre as well as National Library of Malta. В 2017 году Байштайнер была приглашена на Международный фестиваль барочной музыки в Валлетте, чтобы дать концерты в Театре Маноэль, а также Национальной библиотеке Мальты.
The movie filmed between the months of September and December 2016, with shooting taking place in London, Rome, Valletta, Phuket, and Birmingham. Съёмки проходили с сентября по декабрь 2016 года в Лондоне, Риме, Пхукете, Бирмингеме и Валлетте.
At their most recent meeting, held in Valletta, Malta, in 2005, Commonwealth leaders urged countries to participate actively in this High-level Dialogue. На своем последнем совещании, состоявшемся в 2005 году в Валлетте, Мальта, лидеры стран Содружества настоятельно призывали страны к активному участию в этом Диалоге на высоком уровне.
The Third World Group, Valletta, help disadvantaged children who are school dropouts through a literacy and numeracy programme. Группа "Третий мир" в Валлетте помогает детям из неимущих семей, которые оставили школу, путем осуществления программы обучения грамоте и счету.
From 3 to 7 September 2012, a special "Guido de Marco Alliance Summer School" took place in Valletta, organized in partnership with the University of Malta and the Mediterranean Academy of Diplomatic Studies. С 3 по 7 сентября 2012 года в Валлетте Альянсом в партнерстве со Средиземноморской академией дипломатических исследований была проведена специальная летняя школа Гвидо де Марко.
In particular, British ships cut Malta off from France, aided by the rebellion among the native Maltese population that forced the French garrison to retreat to Valletta and shut the gates. В частности, британские корабли отрезали Мальту от Франции, опираясь на восстание коренного населения Мальты, которое вынудило французский гарнизон отступить к Валлетте.
The Bureau meeting took place on 8-9 May 2014 in Valletta (Malta) and was hosted by the Ministry for the Family and Social Solidarity of Malta. Совещание Бюро состоялось 8-9 мая 2014 года в Валлетте (Мальта) по приглашению Министерства по делам семьи и социальной солидарности Мальты.
Few buildings were built in the neoclassical style during the 20th century, such as the Domvs Romana museum (1922), and the Courts of Justice building in Valletta (1965-71). В течение ХХ века было построено несколько зданий в неоклассическом стиле, таких как музей Домвс Романа (1922) и здание суда в Валлетте (1965-1971).
The plague had broken out in Malta in March 1813 and the disease began to spread especially in Valletta and the Grand Harbour area. Чума вспыхнула в Мальте в марте 1813 года, болезнь начала распространяться, особенно в Валлетте и области Гранд-Харбор.
Addressing an experts' meeting at the Foundation for International Studies in Valletta to discuss the theme "A Second-Generation United Nations", my Foreign Minister last week stressed the need for enhanced cooperation between the Security Council and the General Assembly. Выступая на прошлой неделе на заседании экспертов Фонда международных исследований в Валлетте, на котором обсуждалась тема "Организация Объединенных Наций второго поколения", министр иностранных дел моей страны подчеркнул необходимость укрепления сотрудничества между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей.
The non-governmental sector has embarked on a major global initiative of holding a "World NGO Forum on Launching the International Year of the Family", to be held at Valletta from 28 November to 2 December 1993. Неправительственные организации начали осуществление крупной глобальной инициативы, связанной с проведением всемирного форума НПО по вопросам начала проведения Международного года семьи, который состоится в Валлетте 28 ноября-2 декабря 1993 года.
Under this Chapter, and as a direct result of the commitment to promote contacts between participating and non-participating States, a CSCE seminar on the Mediterranean was held at Valletta from 17 to 21 May 1993. В соответствии с этой главой и в качестве прямого результата усилий по содействию контактам между участвующими и неучаствующими государствами в Валлетте 17-21 мая 1993 года был проведен семинар СБСЕ по Средиземноморью.
ETC organizes short-term intensive courses and traineeships in its training complex in Hal Far, in its training centre in Valletta and other approved training centres. КТПП организует краткосрочные интенсивные курсы и стажировку в своем учебном комплексе в Хал Фаре, в своем центре подготовки в Валлетте и других аккредитованных учебных центрах.
Subsequently, during the second CSCM Conference, held in 1995 in Valletta, Malta, that proposal was further developed, and the Maltese Government proposed the establishment of an Association of Mediterranean States. Позднее, в ходе второго совещания СБСС, проходившего в 1995 году в Валлетте, Мальта, это предложение получило дальнейшее развитие, и правительство Мальты предложило утвердить Ассоциацию Средиземноморских государств.
In the light of that proposal, the States members of the CSCM, in the final document of the Valletta Conference, recommended С учетом этого предложения государства - члены СБСС в заключительном документе совещания в Валлетте рекомендовали
For instance, as part of the project 'Voice for All', NCPE organised an awareness raising campaign in Valletta to disseminate information on the rights of persons coming from minorities of the six grounds of discrimination. Например, в качестве части проекта "Голос для всех" НКПР организовала в Валлетте кампанию по повышению осведомленности для распространения информации о правах лиц из числа меньшинств, касающуюся шести оснований для дискриминации.
Malta used the barred obliterators "M" and "A25" (both Valletta), initially on British and later on Maltese stamps: The "M" postmark was introduced in 1857 and remained in use until 1860. Мальта На Мальте использовались полосные штемпели гашения «М» и «А25» (оба в Валлетте), поначалу на британских, а позже на мальтийских почтовых марках: Почтовый штемпель «М» был введён в употребление в 1857 году и продолжал использоваться до 1860 года.
The public may obtain information through the Department's web site or it may go personally to the Department's office, centrally located in Valletta, in order to ask for information or obtain published material on nutrition and healthy lifestyles. Население может ознакомиться с соответствующей информацией на веб-сайте Департамента или обратиться непосредственно в Департамент, центральный офис которого находится в Валлетте, с тем чтобы навести справки или получить печатные материалы о питании и здоровом образе жизни.
In this respect, the Government of Malta is fully in support of the initiatives taken within the Euro-Med process, in both Barcelona and Valletta, to pursue actively a dialogue and cooperation on combating organized crime and all aspects of the illicit drug trade. В этой связи правительство Мальты в полной мере поддерживает инициативы, предпринятые в рамках Евро-Средиземноморского процесса как в Барселоне, так и в Валлетте, с тем чтобы активно проводить курс на диалог и сотрудничество в борьбе с организованной преступностью и всеми аспектами незаконной торговли наркотическими средствами.