Английский - русский
Перевод слова Vain
Вариант перевода Тщеславный

Примеры в контексте "Vain - Тщеславный"

Примеры: Vain - Тщеславный
Crown Prince Ladisla, the vain and foppish heir to the throne. Наследный принц Ладислав, тщеславный и пижонский наследник престола.
'Cause I'm vain and shallow. Потому что я тщеславный и поверхностный.
A vain old man who thought he could defy nature. Тщеславный старик, бросивший вызов природе.
An ordinary, vain, self-centred, middle-aged man. Обычный, тщеславный, эгоцентричный человек средних лет.
Someone, you know, materialistic, vain, self-Absorbed. Кто-то меркантильный, тщеславный, эгоцентричный.
In one kingdom lived folk like you and me, with a vain and greedy king to rule over them. В одном королевстве жили люди, похожие на нас с вами, а правил ими тщеславный и жадный король.
Well, on the other hand, he's vain, he's lazy, and got four A's in his A-levels without doing any revision. С другой стороны он тщеславный, ленивый, у него четыре пятерки за экзамены без какой либо зубрежки.
You are a vain, greedy, cruel boy! Ты тщеславный, жадный, жестокий мальчишка!
Of course, in addition to being smart, we're also an extremely vain species. Кроме того, что мы очень умные, мы еще и крайне тщеславный вид.
I'm a vain man, Mr. Weathers. I have trouble in resisting the attention of women, Я тщеславный человек, мистер Уэзерс, мне сложно устоять перед женским вниманием.
Mary, Bessie, James the Vain, Charlie, Charlie, James again, Мэри, Бэсси, Джеймс тщеславный, Чарльз, Чарльз, снова Джеймс.
Selfish, vain glorious, reckless. Эгоистичный, тщеславный, безумный.
Our current king is arrogant and vain, And his queen consort is attempting to usurp his daughters, Who, as far as anyone can tell, Наш нынешний король высокомерный и тщеславный, а его королева соучастница пытается узурпировать его дочерей, которые могут говорить на уровень выше полоумных имбицилов.
And I'm Marguerite, too: Vain, jealous, obsessed with self, looking at my face in the mirror. Маргарет - это тоже я: тщеславный, ревнивый, помешанный на себе, глядящий на себя в зеркало.
I'M A VAIN MAN, MR. WEATHERS. Я тщеславный человек, мистер Уэзерс, мне сложно устоять перед женским вниманием.
Of course, in addition to being smart, we're also an extremely vain species. Кроме того, что мы очень умные, мы еще и крайне тщеславный вид.