| Crown Prince Ladisla, the vain and foppish heir to the throne. | Наследный принц Ладислав, тщеславный и пижонский наследник престола. |
| 'Cause I'm vain and shallow. | Потому что я тщеславный и поверхностный. |
| A vain old man who thought he could defy nature. | Тщеславный старик, бросивший вызов природе. |
| An ordinary, vain, self-centred, middle-aged man. | Обычный, тщеславный, эгоцентричный человек средних лет. |
| Someone, you know, materialistic, vain, self-Absorbed. | Кто-то меркантильный, тщеславный, эгоцентричный. |
| In one kingdom lived folk like you and me, with a vain and greedy king to rule over them. | В одном королевстве жили люди, похожие на нас с вами, а правил ими тщеславный и жадный король. |
| Well, on the other hand, he's vain, he's lazy, and got four A's in his A-levels without doing any revision. | С другой стороны он тщеславный, ленивый, у него четыре пятерки за экзамены без какой либо зубрежки. |
| You are a vain, greedy, cruel boy! | Ты тщеславный, жадный, жестокий мальчишка! |
| Of course, in addition to being smart, we're also an extremely vain species. | Кроме того, что мы очень умные, мы еще и крайне тщеславный вид. |
| I'm a vain man, Mr. Weathers. I have trouble in resisting the attention of women, | Я тщеславный человек, мистер Уэзерс, мне сложно устоять перед женским вниманием. |
| Mary, Bessie, James the Vain, Charlie, Charlie, James again, | Мэри, Бэсси, Джеймс тщеславный, Чарльз, Чарльз, снова Джеймс. |
| Selfish, vain glorious, reckless. | Эгоистичный, тщеславный, безумный. |
| Our current king is arrogant and vain, And his queen consort is attempting to usurp his daughters, Who, as far as anyone can tell, | Наш нынешний король высокомерный и тщеславный, а его королева соучастница пытается узурпировать его дочерей, которые могут говорить на уровень выше полоумных имбицилов. |
| And I'm Marguerite, too: Vain, jealous, obsessed with self, looking at my face in the mirror. | Маргарет - это тоже я: тщеславный, ревнивый, помешанный на себе, глядящий на себя в зеркало. |
| I'M A VAIN MAN, MR. WEATHERS. | Я тщеславный человек, мистер Уэзерс, мне сложно устоять перед женским вниманием. |
| Of course, in addition to being smart, we're also an extremely vain species. | Кроме того, что мы очень умные, мы еще и крайне тщеславный вид. |