Someone, you know, materialistic, vain, self-Absorbed. | Кто-то меркантильный, тщеславный, эгоцентричный. |
In one kingdom lived folk like you and me, with a vain and greedy king to rule over them. | В одном королевстве жили люди, похожие на нас с вами, а правил ими тщеславный и жадный король. |
Well, on the other hand, he's vain, he's lazy, and got four A's in his A-levels without doing any revision. | С другой стороны он тщеславный, ленивый, у него четыре пятерки за экзамены без какой либо зубрежки. |
You are a vain, greedy, cruel boy! | Ты тщеславный, жадный, жестокий мальчишка! |
Of course, in addition to being smart, we're also an extremely vain species. | Кроме того, что мы очень умные, мы еще и крайне тщеславный вид. |
Mr. Cato said that his delegation had hoped it would be possible to reach consensus and when that hope had proved vain it had opted to abstain. | Г-н Като говорит, что его делегация надеялась на возможность достижения консенсуса и, когда эта надежда оказалась напрасной, она предпочла воздержаться от голосования. |
As it has appeared, the panic was vain as it has appeared, it was one more group going on our route, only a nursery. | Как оказалось, паника была напрасной, как оказалось, это была еще одна группа идущая по нашему маршруту, только детская. |
The shock therapy is also a vain. | Шоковая терапия оказалась напрасной. |
With the imperial fleet spread throughout the galaxy... in a vain effort to engage us... it is relatively unprotected. | Так как имперский флот рассеян по всей галактике... безуспешно пытаясь нас отыскать... то он относительно уязвим. |
It would be absurd to ignore the universal reality that people tend to engage in a vain search for work that suits their preferences or inclinations. | Было бы неразумно также отрицать характерное для всех стран реальное положение, при котором человек иногда безуспешно ищет работу, которая отвечала бы его наклонностям и желаниям. |
Plus, my dad's the salt of the earth, and you're, like, some vain little dandy. | Плюс мой папа - соль земли, а ты типа самовлюблённый маленький денди. |
And to think that almost everyone I know thinks you're a course, vain, loud-mouthed... | И думать, как думает почти каждый, кого я знаю, что ты самовлюблённый, поверхностный, крикливый... |
Not only are you vain and egotistical... but you have genuine crudeness. | Ты не только самодовольный и эгоистичный... ты еще и грубиян. |
Are you really that superficial, vain, and shallow? | Ты в самом деле такой недалёкий, самодовольный и ограниченный? |
He's lazy and vain. | Он ленивый и самодовольный. |
Less paranoid and less vain. | Менее параноидальный и менее самодовольный |
One, you're vain. | Во-первых, ты самодовольный. |