I distinctly heard a slight uplilt, which suggests a hesitation, a vacillation, and maybe an ambivalence? |
Я отчётливо слышала небольшое колебание, которое означает неуверенность, нерешительность, и, может быть, двойственность? |
For almost everyone, George W. Bush's "decisiveness" made vacillation seem like a better option. |
Почти для всех «решимость» в стиле Джорджа Буша сделала нерешительность более приемлемым вариантом. |
The principal events between 1936 and 1991 were victory in the Second World War, the "thaw" under Khrushchev, "stagnation" under Brezhnev, the vacillations of perestroika under Gorbachev and the collapse of the totalitarian system. |
Основные этапы этого периода - победа во второй мировой войне, хрущевская "оттепель", "застой" брежневского правления, нерешительность перестройки Горбачева, крах тоталитаризма. |
Oscillation on the pavement always means there's a love affair. |
Нерешительность у крыльца - интрижка. |