Английский - русский
Перевод слова Vacillation

Перевод vacillation с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Колебаний (примеров 103)
There were decades of vacillation between the Latin and the Orthodox options. Были десятилетия колебаний между католичеством и православием.
An ultrasonic converter which is connected to an oscillation amplitude transformer (14) is fixed in the hollow metal cylinder. В стакане закреплен ультразвуковой преобразователь, соединенный с трансформатором амплитуды колебаний (14).
The flow rate of the liquid medium is determined by the change in the length of the first or second half-periods of the resonant oscillations of the electromagnetic field of the oscillatory circuit. Расход жидкой среды определяют по изменению длительности первого или второго полупериодов резонансных колебаний электромагнитного поля колебательного контура.
The problem became still more complicated due to the fact that a living cell works within an extremely high frequency range - from 30 to 70 billion oscillations per second, but not until recently were there even devices capable of directly measuring them. Проблема усложнялась еще и тем, что живая клетка работает в диапазоне крайне высоких частот - от 30 до 70 миллиардов колебаний в секунду, но до последнего времени не было даже приборов для их прямого измерения.
The amplitude of the oscillations is increased by the transformer, part of the energy of which is used for feedback, in other words said energy is returned and recharges the battery. Амплитуда колебаний усиливается трансформатором, с которого часть энергии используется для обратной связи, то есть возвращается и подзаряжает батарею.
Больше примеров...
Нерешительность (примеров 4)
I distinctly heard a slight uplilt, which suggests a hesitation, a vacillation, and maybe an ambivalence? Я отчётливо слышала небольшое колебание, которое означает неуверенность, нерешительность, и, может быть, двойственность?
For almost everyone, George W. Bush's "decisiveness" made vacillation seem like a better option. Почти для всех «решимость» в стиле Джорджа Буша сделала нерешительность более приемлемым вариантом.
The principal events between 1936 and 1991 were victory in the Second World War, the "thaw" under Khrushchev, "stagnation" under Brezhnev, the vacillations of perestroika under Gorbachev and the collapse of the totalitarian system. Основные этапы этого периода - победа во второй мировой войне, хрущевская "оттепель", "застой" брежневского правления, нерешительность перестройки Горбачева, крах тоталитаризма.
Oscillation on the pavement always means there's a love affair. Нерешительность у крыльца - интрижка.
Больше примеров...