| In 1937, he was appointed director of the stellar observatory Sonnenborgh in Utrecht and full professor in astronomy at the university. | В 1937 году Миннарт был назначен директором звёздной обсерватории Сонненборг в Утрехте и профессором астрономии в университете. |
| In the early '90s I had a small stand in Utrecht. | В начале 90ых, у меня был небольшой прилавок в Утрехте. |
| The co-Chair of the Expert Group informed the Committee that the Group had met from 26 to 28 March in Utrecht, the Netherlands. | Сопредседатель Группы экспертов проинформировал Комитет о том, что Группа провела совещание 26-28 марта в Утрехте, Нидерланды. |
| His bishopric was noted for the success of its mission among the pagan Teutons, as well as the reorganization of the school of Utrecht. | Его епископское служение сопровождалось успешной миссией у язычников тевтонов, а также реорганизацией школы в Утрехте. |
| He participated in a conference in Utrecht, the Netherlands, organized by the International Federation of Health and Human Rights Organizations, and a meeting in London on the right to health organized by Physicians for Human Rights-UK. | Он участвовал в работе Конференции в Утрехте, организованной Международной федерацией медицинских и правозащитных организаций, а также в работе совещания в Лондоне по вопросу о праве на здоровье, организованного организацией "Врачи за права человека", Соединенное Королевство. |
| She grew up at the court of her father, the Stadtholder of Holland, Zeeland, Utrecht, Guelders and Overijssel. | Она росла при дворе отца, который был штатгальтером Голландии, Зеландии, Утрехта, Гелдерна и Оверэйссела. |
| The new town was built for the expanding population of the city of Utrecht, and grew rapidly during the decades following its foundation. | Новый город был построен для растущего населения Утрехта и быстро рос в течение нескольких десятков лет после его основания. |
| His grandfather, a school teacher and the patriarch of the de la Rey family in South Africa, came from Utrecht, Netherlands. | Его дед, школьный учитель и отец семейства де ла Реев, прибыл в Южную Африку из Утрехта, Нидерланды. |
| The sole English-speaking professor of the Law School has been accepted to a human rights course that was held in August/September 2000 at the University of Utrecht. | Единственный говорящий на английском языке профессор юридического факультета был приглашен Университетом Утрехта, где в августе-сентябре 2000 года проходил семинар по правам человека. |
| For example, flexible working shifts were implemented by the University Medical Centre in Utrecht, the Netherlands, which created two additional operating room teams so that the work schedules of parents with children would coincide with school hours. | Например, практика гибких рабочих смен стала применяться в Университетском медицинском центре Утрехта, Нидерланды, где были созданы две дополнительные операционные бригады, с тем чтобы графики работы сотрудников, имеющих детей, могли совпадать со школьными часами. |
| Female volunteers are almost three times more active than men in the health-care sector (Scholten Utrecht 2011). | Волонтеры-женщины почти в три раза активнее, чем мужчины, в секторе медицинской помощи (Шолтен Утрехт, 2011 год). |
| This makes Utrecht the second club in the Netherlands, after AZ, to be owned by investors. | Это сделало «Утрехт» вторым клубом в Нидерландах после АЗ, находящимся в собственности инвесторов. |
| Eindhoven Airport is located just off the A2 motorway which offers direct connections to the west and south of the country, including the cities of Amsterdam, Utrecht and Maastricht. | Аэропорт находится прямо у автомагистрали A2, которая предоставляет прямое соединения с западом и югом страны, включая Амстердам, Утрехт и Маастрихт. |
| In 1527 Macropedius returned to's-Hertogenbosch and by the end of 1530 Macropedius had already moved to Utrecht, at the time the largest city in the northern part of the Netherlands. | В 1527 году Макропедиус вернулся в город Хертогенбос, а ближе к концу 1530 году снова переехал в Утрехт (в те времена этот город считался самым крупным на севере Нидерландов). |
| Vianen is bordered by two major motorways leading to Utrecht: the A2 (Amsterdam-Maastricht) on its west, and the A27 (Breda-Almere) just east of the town. | Через Вианен проходит две большие автомагистрали, ведущие в Утрехт: A2 (Амстердам - Маастрихт) на западе и A27 (Бреда - Алмере) к востоку от города. |
| The University of Utrecht has developed a method, commissioned by the Ministry of Social Affairs and Employment, to investigate whether unjustified pay discrepancies exist within organisations. | По поручению Министерства социальных дел и по вопросам занятости Утрехтский университет разработал метод, с помощью которого можно определить наличие необоснованных различий в области оплаты труда в отдельных организациях. |
| Professor of Human Rights, Director of the Netherlands Institute of Human Rights and Director of the Netherlands School of Human Rights Research, Utrecht University (1998 - 2008). | Преподаватель права прав человека, Директор Нидерландского института прав человека и Нидерландской школы исследований в области прав человека, Утрехтский университет (1998-2007 годы). |
| Gibraltar rejected the 1713 Treaty of Utrecht not because it was anachronistic but because no bilateral treaty retained validity under international law if it conflicted with the Charter principle of self-determination by the people of Non-Self-Governing Territories. | Гибралтар отвергает Утрехтский договор 1713 года не потому, что он является анахроничным, а потому, что ни один двусторонний договор не сохраняет свою действительность по международному праву, если он противоречит предусмотренному в Уставе принципу самоопределения народов несамоуправляющихся территорий. |
| The fourth panel included the following presentations: "Area-based management tools" by Erik Jaap Molenaar, Utrecht University, the Netherlands and the University of Troms, Norway; and "Fisheries and spatial management measures in areas beyond national jurisdiction" by Jessica Sanders, FAO. | В четвертой группе были сделаны следующие презентации: «Зонально привязанные инструменты хозяйствования», Эрик Яап Моленаар, Утрехтский университет, Нидерланды, и Университет Тромсё, Норвегия; «Рыбный промысел и зональные меры хозяйствования в районах за пределами национальной юрисдикции», Джесика Сандерс, ФАО. |
| The principles "often contain provisions which, according to their phraseology, can be interpreted in different ways", stated H. L. van Traa-Engelman of the University of Utrecht, Netherlands, in 1989. | Х.Л. ван Траа-Энгельман, Утрехтский университет, Нидерланды, отметила в 1989 году, что принципы "нередко содержат положения, которые, учитывая их формулировку, могут толковаться по-разному". |
| Five students were selected for studies at Utrecht University between January and June 2001. | Были отобраны пять студентов, которые в период с января по июнь 2001 года будут обучаться в Утрехтском университете. |
| Within academia, Professor Grossman is a highly regarded scholar, having taught at several universities: the University of Chile, the University of Utrecht, and American University Washington College of Law. | В научных кругах профессор Гроссман является весьма авторитетным ученым, преподававшим в различных университетах: Чилийском университете, Утрехтском университете и Вашингтонском колледже права Американского университета. |
| In 1953, he was appointed to teach the history of mathematics and the nature of science at Utrecht University and in 1955 at Leiden University. | В 1953 году был назначен преподавателем истории математики и естествознания в Утрехтском университете, а в 1955 году - в Лейденском университете. |
| Overmars received his Ph.D. in 1983 from Utrecht University under the supervision of Jan van Leeuwen, and has since been a member of the faculty of the same university. | Овермарс получил степень доктора философии в 1983 году в Утрехтском университете под руководством Яна ван Лиувена, и с тех пор работает в этом же университете. |
| Visiting Professor and lecturer at the universities of Mississippi, Southern California, Lincoln, McGill, Cologne and Utrecht, and Shue Yan College of Hong Kong. | Внештатный преподаватель и лектор в Миссисипском университете, Южно-каролинском университете, Линкольнском университете, Макгильском университете, Кёльнском университете, Утрехтском университете и Шуянском колледже в Гонконге. |
| Benefiting from the long history of EE in the Netherlands, the Dutch Field Study Organization, with the Universities of Utrecht and Wageningen, has assessed changes in knowledge, attitudes and behavior of students attending EE courses 1, 7 and 15 years ago (). | Стремясь извлечь выгоду из долгосрочного опыта ЭО в Нидерландах, Голландская организация полевых исследований совместно Утрехтским и Вагенингенским университетами оценили изменения в знаниях, отношении и поведении студентов, прошедших курсы ЭО один год, семь лет и 15 лет назад (). |
| Noordwijk soon became known as a place of pilgrimage, which was officially confirmed by the Bishop of Utrecht in 1429. | Постепенно место мученичества святого Джерона стало местом паломничества, что было официально закреплено епископом Утрехтским в 1429 году. |
| Some of the music connected with the circle was recorded by the Utrecht ensemble Camerata Trajectina in 1994. | Несколько музыкальных произведений, связанных с деятельностью кружка, были записаны утрехтским ансамблем Камерата Траектина в 1994 году. |
| A survey conducted in 20 countries by UNESCO and the University of Utrecht with the operational cooperation of WOSM; | Обследование было проведено в 20 странах ЮНЕСКО и Утрехтским университетом при оперативном сотрудничестве ВОДС Деятельность и/или участие ВОДС полностью или частично финансировались Организацией Объединенных Наций. |
| Gelre and Holland fought for control of Utrecht. | Гелре и Голландия воевали за контроль над Утрехтом. |
| It is a part of the municipality of Soest, and lies about 5 km northeast of Zeist, on the road between Amersfoort and Utrecht. | Является частью муниципалитета Суст и лежит примерно в 5 км к северо-востоку от Зейста, по дороге между Амерсфортом и Утрехтом. |
| Founded in 1946, it is located on a large estate in the town of Breukelen, between Amsterdam and Utrecht. | Основан в 1946 году и находится на территории старого замка в городе Брёйкелен, между Амстердамом и Утрехтом. |
| Banner goes to talk to Simon Utrecht, a ruthless businessman whose research is similar to his own and is planning to test radiation on himself and three other participants. | Баннер идет поговорить с Саймоном Утрехтом, безжалостным бизнесменом, чьи исследования похожи на его собственные, и планирует проверить радиацию на себе и трех других участников. |
| The first stretch connecting Amsterdam to Utrecht opened on December 18, 1843, and the stretch to Arnhem was opened on May 16, 1845. | Первый участок между Амстердамом и Утрехтом был открыт 18 декабря 1843 года, а до Арнема 16 мая 1845 года. |
| Van der Valk Hotel Houten Utrecht is housed in a tower building, rising up to a height of 60 metres. | Отель Van der Valk Houten Utrecht расположен в башне высотой 60 метров. |
| Under the Dual Contracts of 1913, an elevated line was built over New Utrecht Avenue, 86th Street and Stillwell Avenue. | По двойному контракту дивизионов IRT и BMT, подписанному в 1913 году, была построена эстакада над New Utrecht Avenue, 86th Street и Stillwell Avenue. |
| The BMT West End Line is a line of the New York City Subway, serving the Brooklyn communities of Sunset Park, Borough Park, New Utrecht, Bensonhurst, Bath Beach and Coney Island. | Проходит по Бруклину, ответвляясь от ВМТ Fourth Avenue Line, и обслуживает районы Бруклина Borough Park, New Utrecht, Bensonhurst, Bath Beach и Coney Island. |
| So I grew up in New York, I grew up in Brooklyn as a matter of fact, and I went to New Utrecht High School and I graduated from Brooklyn College. | Я вырос в Нью-Йорке. Фактически я рос в Бруклине, ходил в школу New Utrecht High School и закончил Brooklyn College. Единственным, чего я действительно не знал, было то, что происходило в Гватемале. |
| This work was annually performed at St Paul's Cathedral until 1712, after which it was performed alternately with Handel's Utrecht Te Deum and Jubilate until 1743, when both works were replaced by Handel's Dettingen Te Deum. | Павла до 1712 года, после которого он стал чередоваться с Генделевским «Utrecht Te Deum and Jubilate» до 1743 года, когда оба произведения были заменены Генделевским «Dettingen Te Deum». |
| 1992 Advanced Course on International Human Rights Law, organized by the University Andres Bello, University Diego Portales and the Human Rights Institute of the University of Utrecht (Netherlands) (Santiago, Chile) | Курс повышенной подготовки по международным стандартам в области прав человека, организованный университетом Андреса Белло, университетом Диего Порталеса и Институтом по правам человека Утрехтского университета (Нидерланды) (Сантьяго, Чили). |
| Speakers of note included Parmesh Shahani, along with another collaboration with The Centre for the Humanities (CfH) at Utrecht University. | Среди спикеров были включены Пармеш Шаханов, а также сотрудники Центра гуманитарных наук (CfH) Утрехтского университета. |
| Yoshinobu Takei, Assistant Professor, School of Law, Utrecht University, discussed the challenges and opportunities in achieving the goal of sustainable development through the integrated management of oceans and seas. | Адьюнкт-профессор юридического факультета Утрехтского университета Йосинобу Такей затронул вызовы и возможности в плане реализации цели устойчивого развития за счет комплексного хозяйствования в морях и океанах. |
| The system of public finance that had been the envy of the world in its Golden Age, enabling it to throw far beyond its weight in world politics up to the Peace of Utrecht in 1713, had become a millstone around its neck. | Система государственных финансов Голландии, которой соседи завидовали со времён её золотого века, позволявшая сохранять влияние в мировой политике вплоть до Утрехтского мира 1713 года, стала камнем на шее. |
| Representatives from the Universities of Utrecht (Netherlands) and Oregon (United States of America) also participated. | В совещании также участвовали представители Утрехтского университета (Нидерланды) и Орегонского университета (Соединенные Штаты Америки). |