| Annex I to that report contained the agreements reached by the Committee at its informal meeting in Utrecht. | В приложении I к этому докладу содержатся договоренности, достигнутые Комитетом на его неофициальном заседании в Утрехте. |
| The group will draw from the Committee's initial discussion held on the topic at its informal meeting in Utrecht, as well as the inputs and suggestions made during the general discussion held on 21 July. | Свою работу эта группа будет строить на основе первоначального обсуждения в Комитете, проведенного по теме неофициального заседания в Утрехте, а также на основе материалов и предложений, сделанных в ходе общей дискуссии, состоявшейся 21 июля. |
| The Secretariat attended and gave presentations during the 2013 annual meeting of IMPEL TFS held in Utrecht, from 18 to 20 June 2013 as well as the 2014 annual meeting held in Oslo from 11 to 13 June 2014. | Секретариат присутствовал на ежегодном совещании ТГП ИМПЕЛ 2013 года, состоявшемся в Утрехте с 18 по 20 июня 2013 года, а также на ежегодном совещании 2014 года в Осло с 11 по 13 июня 2014 года и выступил на них с сообщениями. |
| The tour began in Utrecht, Netherlands on January 31 and ended in Saint Joseph, Missouri on April 17. | Тур стартовал 31 января 2007 года в Утрехте, Нидерланды, и закончился в Сент-Джозефе (штат Миссури, США) 17 апреля. |
| The Chair of the Task Force summarized the results from the workshop on non-binding aspirational targets for air pollution for the year 2050 held on 5 and 6 March 2009 in Utrecht, the Netherlands. | Председатель Целевой группы вкратце информировал о результатах рабочего совещания по не имеющим обязательной юридической силы желаемым целевым показателям загрязнения воздуха на 2050 год, состоявшегося 5 и 6 марта 2009 года в Утрехте, Нидерланды. |
| Also, he worked as director of international relations at Tilburg University (1981-1985) and assistant professor in Latin American Studies at Utrecht University (1979-1981). | Также работал директором по международным отношениям в Тилбургском университете (1981-1985) и доцентом по латиноамериканским исследованиям в Университете Утрехта (1979-1981). |
| Early in 1694, he took his degree of doctor in medicine at the University of Utrecht, and then returned to Altdorf, Germany to complete his mathematical studies. | В начале 1694 года он получил степень доктора медицины в университете Утрехта и затем вернулся в Альтдорф (Германия) для чтобы завершить изучение математики. |
| The sole English-speaking professor of the Law School has been accepted to a human rights course that was held in August/September 2000 at the University of Utrecht. | Единственный говорящий на английском языке профессор юридического факультета был приглашен Университетом Утрехта, где в августе-сентябре 2000 года проходил семинар по правам человека. |
| In 695 Pepin could even sponsor the foundation of the Archdiocese of Utrecht and the beginning of the conversion of the Frisians under Willibrord. | В 695 году Пипин даже способствовал образованию Архиепархии Утрехта для обращения фризов в христианство, которую возглавил епископ Виллиброрд. |
| The municipality of Utrecht uses the Cargohopper in its existing transport system for inner-city Utrecht. | Муниципалитет Утрехта использует "Каргохоппер" в своей существующей транспортной системе центральной части города Утрехта. |
| Utrecht was also an important city and trading port at the time. | Утрехт также был важным городом и торговым портом. |
| Apparently, the Dutch are attacking Utrecht. | Судя по всему, голландцы атакуют Утрехт. |
| This brought them in conflict with the stadtholder, some provinces, like Zeeland and Utrecht, and the Reformed preachers. | Это привело к их конфликту с штатгальтером и некоторыми провинциями, такими как Зеландия и Утрехт, а также с проповедниками-реформаторами. |
| A survey carried out during the 1994 municipal elections showed that the turnout among ethnic minorities in the six largest cities (Amsterdam, Rotterdam, Tilburg, Enschede, Utrecht and Arnhem) averaged 42 per cent. | Обследование, проводившееся в ходе муниципальных выборов 1994 года, показало, что доля участия в выборах представителей этнических групп, проживающих в шести крупнейших городах (Амстердам, Роттердам, Тилбург, Энсхеде, Утрехт и Арнем), составляла в среднем 42%. |
| References Samuel R. Berger; Michael S. Berman; Anthony S. Harrington; Carolyn Utrecht; Christine Varney | Поручители Сэмюэл Р. Бергер; Майкл С. Берман; Энтони С. Харрингтон; Кэролин Утрехт; Кристин Ворни |
| The Utrecht Regional Court declared the author's counter claim inadmissible. | Утрехтский районный суд объявил встречный иск автора неприемлемым. |
| 1713 - International peace treaty relating to the War of the Spanish Succession signed in Utrecht. | 1713 - Утрехтский мирный договор по итогам войны за Испанское наследство. |
| Professor of Human Rights, Director of the Netherlands Institute of Human Rights and Director of the Netherlands School of Human Rights Research, Utrecht University (1998 - 2008). | Преподаватель права прав человека, Директор Нидерландского института прав человека и Нидерландской школы исследований в области прав человека, Утрехтский университет (1998-2007 годы). |
| Gibraltar rejected the 1713 Treaty of Utrecht not because it was anachronistic but because no bilateral treaty retained validity under international law if it conflicted with the Charter principle of self-determination by the people of Non-Self-Governing Territories. | Гибралтар отвергает Утрехтский договор 1713 года не потому, что он является анахроничным, а потому, что ни один двусторонний договор не сохраняет свою действительность по международному праву, если он противоречит предусмотренному в Уставе принципу самоопределения народов несамоуправляющихся территорий. |
| The principles "often contain provisions which, according to their phraseology, can be interpreted in different ways", stated H. L. van Traa-Engelman of the University of Utrecht, Netherlands, in 1989. | Х.Л. ван Траа-Энгельман, Утрехтский университет, Нидерланды, отметила в 1989 году, что принципы "нередко содержат положения, которые, учитывая их формулировку, могут толковаться по-разному". |
| The Division, with the Netherlands Institute for Human Rights at the University of Utrecht, continued preparation of a manual on implementation of the Convention and its Optional Protocol. | Совместно с Голландским институтом по правам человека в Утрехтском университете Отдел продолжал работу над подготовкой учебного пособия по осуществлению Конвенции и Факультативного протокола к ней. |
| Within academia, Professor Grossman is a highly regarded scholar, having taught at several universities: the University of Chile, the University of Utrecht, and American University Washington College of Law. | В научных кругах профессор Гроссман является весьма авторитетным ученым, преподававшим в различных университетах: Чилийском университете, Утрехтском университете и Вашингтонском колледже права Американского университета. |
| He argues that since he did not know, at the time his appeal was pending, that two judges of the Court of Appeal were also sitting on the Utrecht Regional Court, the conclusion by the State party that domestic remedies have not been exhausted is invalid. | Он утверждает, что поскольку он не знал до разрешения апелляционной жалобы, что оба судьи Апелляционного суда заседали также в Утрехтском районном суде, то вывод государства-участника о том, что внутренние средства правовой защиты не были исчерпаны, недействителен. |
| Visiting Professor and lecturer at the universities of Mississippi, Southern California, Lincoln, McGill, Cologne and Utrecht, and Shue Yan College of Hong Kong. | Внештатный преподаватель и лектор в Миссисипском университете, Южно-каролинском университете, Линкольнском университете, Макгильском университете, Кёльнском университете, Утрехтском университете и Шуянском колледже в Гонконге. |
| In November, a major international conference was organized at Utrecht in collaboration with the Netherlands Institute of Human Rights at Utrecht University to explore these questions. | В ноябре в Утрехте в сотрудничестве с Нидерландским институтом прав человека в Утрехтском университете была организована крупная международная конференция для рассмотрения этих вопросов. |
| Benefiting from the long history of EE in the Netherlands, the Dutch Field Study Organization, with the Universities of Utrecht and Wageningen, has assessed changes in knowledge, attitudes and behavior of students attending EE courses 1, 7 and 15 years ago (). | Стремясь извлечь выгоду из долгосрочного опыта ЭО в Нидерландах, Голландская организация полевых исследований совместно Утрехтским и Вагенингенским университетами оценили изменения в знаниях, отношении и поведении студентов, прошедших курсы ЭО один год, семь лет и 15 лет назад (). |
| Noordwijk soon became known as a place of pilgrimage, which was officially confirmed by the Bishop of Utrecht in 1429. | Постепенно место мученичества святого Джерона стало местом паломничества, что было официально закреплено епископом Утрехтским в 1429 году. |
| Some of the music connected with the circle was recorded by the Utrecht ensemble Camerata Trajectina in 1994. | Несколько музыкальных произведений, связанных с деятельностью кружка, были записаны утрехтским ансамблем Камерата Траектина в 1994 году. |
| A survey conducted in 20 countries by UNESCO and the University of Utrecht with the operational cooperation of WOSM; | Обследование было проведено в 20 странах ЮНЕСКО и Утрехтским университетом при оперативном сотрудничестве ВОДС Деятельность и/или участие ВОДС полностью или частично финансировались Организацией Объединенных Наций. |
| Gelre and Holland fought for control of Utrecht. | Гелре и Голландия воевали за контроль над Утрехтом. |
| It is a part of the municipality of Soest, and lies about 5 km northeast of Zeist, on the road between Amersfoort and Utrecht. | Является частью муниципалитета Суст и лежит примерно в 5 км к северо-востоку от Зейста, по дороге между Амерсфортом и Утрехтом. |
| Founded in 1946, it is located on a large estate in the town of Breukelen, between Amsterdam and Utrecht. | Основан в 1946 году и находится на территории старого замка в городе Брёйкелен, между Амстердамом и Утрехтом. |
| Banner goes to talk to Simon Utrecht, a ruthless businessman whose research is similar to his own and is planning to test radiation on himself and three other participants. | Баннер идет поговорить с Саймоном Утрехтом, безжалостным бизнесменом, чьи исследования похожи на его собственные, и планирует проверить радиацию на себе и трех других участников. |
| The first stretch connecting Amsterdam to Utrecht opened on December 18, 1843, and the stretch to Arnhem was opened on May 16, 1845. | Первый участок между Амстердамом и Утрехтом был открыт 18 декабря 1843 года, а до Арнема 16 мая 1845 года. |
| Park Plaza Utrecht is a 4-star hotel at walking distance of the historical city centre and Central in a spacious room and work out in the fitness centre. | Рагк Plaza Utrecht - это 4-звездочный отель, расположенный в нескольких минутах ходьбы от исторического центра города и Центрального железнодорожного вокзала. |
| Under the Dual Contracts of 1913, an elevated line was built over New Utrecht Avenue, 86th Street and Stillwell Avenue. | По двойному контракту дивизионов IRT и BMT, подписанному в 1913 году, была построена эстакада над New Utrecht Avenue, 86th Street и Stillwell Avenue. |
| The BMT West End Line is a line of the New York City Subway, serving the Brooklyn communities of Sunset Park, Borough Park, New Utrecht, Bensonhurst, Bath Beach and Coney Island. | Проходит по Бруклину, ответвляясь от ВМТ Fourth Avenue Line, и обслуживает районы Бруклина Borough Park, New Utrecht, Bensonhurst, Bath Beach и Coney Island. |
| So I grew up in New York, I grew up in Brooklyn as a matter of fact, and I went to New Utrecht High School and I graduated from Brooklyn College. | Я вырос в Нью-Йорке. Фактически я рос в Бруклине, ходил в школу New Utrecht High School и закончил Brooklyn College. Единственным, чего я действительно не знал, было то, что происходило в Гватемале. |
| This work was annually performed at St Paul's Cathedral until 1712, after which it was performed alternately with Handel's Utrecht Te Deum and Jubilate until 1743, when both works were replaced by Handel's Dettingen Te Deum. | Павла до 1712 года, после которого он стал чередоваться с Генделевским «Utrecht Te Deum and Jubilate» до 1743 года, когда оба произведения были заменены Генделевским «Dettingen Te Deum». |
| The island of Menorca was a British dependency for most of the 18th century as a result of the 1713 Treaty of Utrecht. | Остров Минорка был британской колонией практически весь XVIII век из-за Утрехтского договора 1713 года. |
| Mr. van Ginkel, who is a citizen of the Netherlands, had previously been Rector Magnificus at the University of Utrecht and had been a UNU Council member since 1992. | Г-н ван Гинкель, являющийся гражданином Нидерландов, до этого был почетным ректором Утрехтского университета и членом Совета УООН с 1992 года. |
| 1989: Netherlands Institute of Human Rights (SIM), Law Faculty, University of Utrecht, The Netherlands, teacher and researcher | 1989 год Нидерландский институт прав человека (СИМ), юридический факультет Утрехтского университета (Нидерланды), преподаватель и научный сотрудник |
| From his estate, the Miquel fund was established, which provides financial support to botanists at the University of Utrecht. | Состояние Микеля ныне составляет основу Фонда Микеля, который предоставляет финансовую поддержку ботаникам Утрехтского университета. |
| L-systems were introduced and developed in 1968 by Aristid Lindenmayer, a Hungarian theoretical biologist and botanist at the University of Utrecht. | L-системы предложил и развивал в 1968 Аристид Линденмайер, венгерский биолог и ботаник из Утрехтского университета. |