The Advisory Committee expresses its concern at the low percentage of usable office space. | Консультативный комитет выражает свою обеспокоенность в связи с низкой процентной долей используемых служебных помещений. |
The plantation of shrubs palatable and usable as fodder is one of the suggested policy options for reducing grazing pressures on grassland, but the cost of such activities is estimated to be quite high. | Одним из предлагаемых вариантов политики в целях снижения пастбищной нагрузки на пастбищные угодья является насаждение кустарников, пригодных и используемых в качестве корма для скота, однако расчеты показали, что расходы, связанные с такими мероприятиями, достаточно высоки. |
The invention relates to the building industry, in particular to the production of parts which are usable in the construction of buildings and structures, including bricks, blocks, lintels for window spans and door openings, etc. | Изобретение относится к строительной индустрии в частности к изготовлению деталей используемых при строительстве зданий и сооружений, в том числе, кирпичей, блоков, перемычек для оконных перекрытий и дверных проемов и т.д. |
This method is intended for the quantitative and qualitative extraction of human foetal hepatocytes which are usable for intra-organ transplantation and are employable in the complex treatment of patients with liver diseases, including chronic diseases. | Данный способ, предназначен для количественного и качественного выделения фетальных гепатоцитов человека, используемых для внутриорганной трансплантации и применяемых в комплексном лечении больных с заболеваниями печени, в том числе хроническими. |
values of calculated annual mean usable soil moisture is significantly decreasing mainly in south-western Slovakia by about 25 per cent of the 1961-1990 means and by about 10-20 per cent in the other regions; | расчетная среднегодовая влажность почвы на используемых землях значительно сокращается, главным образом, на юго-западе Словакии примерно на 25% от показателей за 1961-1990 годы и на 10-20% в других регионах; |
More importantly, the manually intensive process of producing financial statements does not facilitate the production of usable financial management information on an ongoing basis throughout the biennium. | Что более важно, процесс составления финансовых ведомостей на основе значительного задействования ручного труда не способствует подготовке полезной информации в области финансового управления на постоянной основе в течение двухгодичного периода. |
Where strategies and policies for sustainable development are concerned, it should be emphasized that Algeria has 7 million hectares of usable agricultural area, constituting a mere 3 per cent of its land area. | Что касается стратегий и политики устойчивого развития, то необходимо подчеркнуть, что Алжир располагает 7 млн. га полезной сельскохозяйственной площади (ПСП), которая составляет всего лишь 3% от его территории. |
The PRNM also define special prescriptions due to the usable length of the locks on the Mosel (an authorization is required for pushed convoys whose length is longer than 170 m and less than 172.10 m)). | Кроме того, ПППМ предусматриваются особые предписания с учетом полезной длины шлюзов на Мозеле (для толкаемых составов, имеющих длину более 170 м, но менее 172,1 м, требуется получение разрешения)). |
The architectural project envisages construction of 11 flats with net usable area of 58 to 97 sqm, of which 10 units with 1 bedroom and 1 unit with 2 bedrooms. | Архитектурный проект предусматривает строительство 11 квартир с полезной площадью от 58 до 97 м², из которых 10 квартир с одной спальной комнатой и 1 квартира с двумя спальными комнатами. |
To create high quality, usable, demand-driven feedback from evaluation findings, UNDP should consider access to the existing feedback synthesis service operated by the Academy of Educational Development under a USAID contract in Washington, D.C., on a pilot-project basis. | Для обеспечения высококачественной, практически полезной, отвечающей потребностям обратной связи на основе результатов оценки ПРООН надлежит рассмотреть вопрос о доступе к существующей объединенной службе обратной связи, организованной Академией развития системы образования в соответствии с контрактом ЮСАИД в Вашингтоне, О.К., на основе экспериментального проекта. |
Mitochondria are subcellular structures that generate and transform energy from metabolism into discrete usable units (ATP) for the cell's functions (See oxidative phosphorylation, electron transport chain). | Митохондрии являются субклеточными структурами, которые создают и трансформируют энергию метаболизма в дискретные используемые единицы (АТР) для функций клетки (см окислительне фосфорилирование, электрон-транспортные цепи). |
COMPLETE SUBSYSTEMS USABLE FOR COMPLETE DELIVERY SYSTEMS 2.A.. | Законченные подсистемы, используемые для законченных средств доставки |
Three fully usable products zinc oxide, iron pellets and lead fraction are gained. | В результате этого процесса получаются три полностью используемые продукта: оксид цинка, металлизированные окатыши и гранулы свинца. |
Starting with molecular nitrogen in the atmosphere (N2), which is fixed by diazatrophs such as trichodesmium into usable forms like ammonia (NH4). | Начиная с молекулярного азота в атмосфере (N2), который фиксируется дизатрофами, такими как Trichodesmium в используемые формы, например как аммиак (NH4). |
2.4 Equipment and technology for the production of structural composites usable in missile systems, as follows, and components, accessories and software therefor, and structural materials usable in missile systems as follows: | 2.4 Оборудование и технологии для производства композиционных конструкционных материалов, используемых в ракетных системах, их компоненты, вспомогательная аппаратура и программное обеспечение, а также конструкционные материалы, используемые в ракетных системах, включая: |
The energy returned includes only human usable energy and not wastes such as waste heat. | Под полученной энергией понимается только полезная энергия, а не потери, такие как тепло. |
Did your reconnaissance at the club yield any usable intel? | У твоего разведчика в клубе есть полезная информация? |
Government standards during the period 1977 - 1988 allowed 61.7 m2 of usable floor area for 4 to 5 people plus another 19.5 m2 for stairs, walls, etc., with prototype designs prepared by the National Institute of Studies and Designs. | Согласно государственным стандартам, действовавшим в период 19771988 годов, полезная жилая площадь на семью из четырех-пяти человек могла достигать 61,7 м2 плюс еще 19,5 м2 на лестницы, стены и т.д., а разработкой типовых проектов занимался Национальный институт исследований и разработок. |
Usable floor space is the floor space of dwellings measured inside the outer walls, excluding cellars, non-habitable attics and, in multi-dwelling houses, common spaces. | Полезная площадь пола представляет собой площадь пола жилищной единицы, измеряемую с внутренней стороны наружных стен, за исключением непригодных для жилья подвальных и мансардных помещений и в многоквартирных домах всех помещений общего пользования. |
It's a perfectly usable lawnmower! | Это невероятно полезная газонокосилка! |
Measurement and control equipment usable for wind tunnels (balance, thermal stream measurement, flow control). | Измерительное и контрольное оборудование, используемое в аэродинамических трубах (аэродинамические весы, измерители термического потока, регуляторы потока). |
2.6.4 Telemetering and telecontrol equipment usable for missile systems; | 2.6.4 телеметрическое оборудование и оборудование телеуправления, используемое в ракетных системах; |
c. Equipment usable for the "production" of spherical aluminium powders by powdering a melt in an inert medium (e.g. nitrogen). | с. оборудование, используемое для «производства» сферических алюминиевых порошков распылением расплава в инертной среде (например в азоте). |
"Usable in", "usable for", "usable as" or "capable of" | «Используемое в», «Используемое для», «Используемое как» или «Способное» |
Equipment usable in the study of aerosols, as follows, and specially designed components therefor: | Оборудование, используемое для изучения аэрозолей, и специально разработанных его компонентов: |
Develop the capacity of all countries so that they can supply usable data for all indicators. | Наращивать потенциал всех стран, с тем чтобы они могли представлять пригодные для использования данные по всем показателям. |
This has led to more appropriate model specification and has resulted in more relevant and usable parameter estimates. | Это позволило лучше строить модели и получать более содержательные и пригодные для использования оценки параметров. |
In that case, usable reserves were negligible due to the commitment of the major part of total reserves to commitments in forwards contracts. | В этом случае пригодные для использования резервы были ничтожно малы ввиду того, что основная часть общего объема резервов была задействована на покрытие обязательств по форвардным контрактам. |
The project is designed to be completed within two years and will produce usable material for the duration of the project. | Работу над этим проектом планируется завершить в течение двух лет; одновременно с этим будут подготовлены материалы, пригодные для использования в течение всего срока осуществления проекта. |
In particular, questions to which less than half of ADR Contracting Parties had sent usable answers would not be included. | В частности, не будут сохранены вопросы, на которые смогли дать пригодные для использования ответы менее половины Договаривающихся сторон ДОПОГ. |
Maintaining a system of issuing official permits in order to monitor any movement of dangerous chemicals usable for the production of chemical weapons. | Действует система выдачи официальных разрешений для контроля за любым перемещением опасных химических веществ, которые могут использоваться в производстве химического оружия. |
To provide further detail and analysis usable for promoting and developing services trade in a globalized competitive setting; to improve and selectively extend multilateral comparisons and exchanges of partner country data. | Обеспечение более подробной разбивки и анализа данных, которые могут использоваться для стимулирования и развития торговли услугами в условиях глобальной конкуренции; совершенствование и избирательное расширение многосторонних сопоставлений и обмена данными между странами-партнерами. |
Ordinance on the Export, Import and Transit of Goods Usable for Civilian and Military Purposes as well as Specific Military Goods of 25 June 1997 | Указ в отношении экспорта, импорта и транзита товаров, которые могут использоваться в гражданских и военных целях, а также конкретных военных товаров от 25 июня 1997 года |
Ordinance on the Control of Chemicals Usable for Civilian and Military Purposes and the Ordinance of the EVD | Указ о контроле за химикатами, которые могут использоваться в гражданских и военных целях, и Указ EVD |
The legislation builds upon the existing regulatory framework related to controls over the export of WMD usable materials, equipment and technologies. | Закон опирается на существующую нормативно-правовую базу, предусматривающую контроль за экспортом материалов, оборудования и технологии, которые могут использоваться для целей ОМУ. |
I don't have one usable print. | И у меня нет ни одного полезного отпечатка. |
This resulted in greater structural rigidity and provided for a lower body without a loss of usable space. | Это привело к большей структурной жесткости и улучшило нижнюю часть кузова без потери полезного пространства. |
But Nobel became interested in finding a way to control and use nitroglycerin as a commercially usable explosive, as it had much more power than gunpowder. | Но Нобель заинтересовался поиском способа контроля и использования нитроглицерина в качестве коммерчески полезного взрывчатого вещества, так как он обладал, гораздо большей мощностью, чем порох. |
Located on the 44th and 78th floors of each tower, the sky lobbies enabled the elevators to be used efficiently, increasing the amount of usable space on each floor from 62 to 75 percent by reducing the number of elevator shafts. | Расположенные на 44-м и 78-м этажах каждой башни, «небесные лобби» позволили эффективно использовать пространство под лифтовые шахты, увеличивая количество полезного пространства на каждом этаже от 62 до 75 % за счёт уменьшения количества тех самых лифтовых шахт. |
Betung, as we call it, it's really long, up to 18 meters of usable length. | Битунг, как мы его называем, - очень длинное растение, до 18 метров полезного материала. |
They recognized the imperfections of the data but nonetheless confirmed that these were the best data available. 14 usable responses was a significant improvement on earlier work, but there was considerable potential for improving coverage both by country and by parameter. | Они признали существующие в данных недостатки, но тем не менее подтвердили, что это наилучшие имеющиеся данные. 14 полезных ответов явились важным достижением по сравнению с прежней работой, однако по-прежнему существует значительный потенциал для улучшения охвата как стран, так и параметров. |
Furthermore, the GBD study was the first of its kind, and therefore a need was felt to investigate to what extent the methods introduced by the GBD study for determining disability weights yield reliable, valid and - for the Netherlands - usable results. | Кроме того, исследование ГПБ было первым в своем роде и поэтому было сочтено необходимым рассмотреть вопрос о том, в какой степени использованные в исследовании ГПБ методы определения весовых коэффициентов болезней обеспечивают получение надежных, точных и - для Нидерландов - полезных результатов. |
To be most effective, such information should be available in the most usable formats - formats capable of electronic transmittal and data searching. | Чтобы быть наиболее эффективной, такая информация должна иметься в наиболее полезных форматах - форматах, пригодных для того, чтобы использовать электронные средства передачи и поиска данных. |
As a result, Guatemala's traditional social inequalities have become more acute, and at present 2 per cent of landowners hold 65 per cent of the usable land, and 10 per cent of the population account for 44 per cent of the national income. | Это приводит к усугублению социального неравенства в Гватемале, в результате чего в настоящее время 2% землевладельцев владеют 65% полезных земель и 10% населения получают 44% национального дохода. |
Re-entry vehicles, and equipment designed or modified therefor, usable in the systems specified in 1.A., as follows, except as provided in the Note below 2.A.. for those designed for non-weapon payloads: | Ь. возвращаемые аппараты и разработанное или модифицированное для них оборудование, используемое в системах, указанных в позиции 1.А, исключая, согласно приводимому ниже примечанию к позиции 2.А., оборудование возвращаемых аппаратов, предназначенных для полезных нагрузок невоенного назначения: |
He emphasized that strengthened control of weapons usable material was key to efforts to strengthen nuclear non-proliferation and to enhance international security. | Он подчеркнул, что усиленный контроль за материалом, пригодным для использования в оружии, играет ключевую роль для усилий, направленных на укрепление ядерного нераспространения и повышение международной безопасности. |
A third session was held in Studio A on August 12, but nothing from this session was deemed usable. | Третья сессия была проведена в студии 12 августа, однако ничто из записанного в тот день не посчитали пригодным для использования. |
In this connection, the Committee has stressed the importance of ensuring at all times that the transferred equipment should be usable and that the transfer be cost-effective. | В этой связи Комитет подчеркнул важное значение постоянного обеспечения того, чтобы передаваемое оборудование было пригодным для использования и чтобы передача была эффективной с точки зрения затрат. |
As a temporary measure, the road was compacted using sand, soil and gravel to make it usable until the construction of the asphalt pavement could be carried out by the Operation | В качестве временной меры дорожное покрытие было укреплено с помощью песка и гравия, чтобы сделать его пригодным для использования, пока миссия не завершит строительство асфальтированной дороги |
Developing corporate metadata repositories and distributed dissemination metadata repositories will enable us to address the increasing demand for rapid access to documented and usable data by collecting business information across the full survey/census life cycle. | Создание корпоративных хранилищ метаданных и распределенных хранилищ для распространения метаданных позволит нам удовлетворить растущий спрос на оперативный доступ к документированным и пригодным для использования данным за счет сбора требуемой информации на протяжении всего цикла наблюдений/переписей. |
A practical problem-oriented approach, if feasible, is the most likely to yield usable results. | Подход, ориентированный на решение практических проблем, если его можно применить, дает, как правило, весьма полезные результаты. |
Freefont contains 79 fonts, nearly all usable, and Sharefont contains 22. | Freefont содержит 79 шрифтов, почти все полезные, а Sharefont - 22. |
The Working Group is working with software/application developers, the open source community, manufacturers and vendors to provide content and applications important to, and usable in, developing countries. | Рабочая группа вместе с разработчиками программного обеспечения/прикладных программ, открытыми источниками, изготовителями и поставщиками стремится предоставить развивающимся странам необходимые и полезные им информационные материалы и прикладные программы. |
Usable novelty in Trash: you can restore file you deleted to the place you deleted it from in two clicks (right click for menu and left click to chose Put back menu item). | Дальнейшие полезные улучшения коснулись Trash'a. В Mac OS X Snow Leopard пользователь сможет вернуть удаленные файлы туда, откуда он их удалил двумя кликами мыши (вызвать контекстное меню и выбрать пункт Put back). |
The process is as follows: - As a preliminary step, usable components not subject to compulsory reduction under the Treaty are removed from the weapon along with any remaining munitions. | Суть процесса заключается в следующем: - вначале изымаются полезные компоненты, которые по Договору не подлежат обязательному сокращению, а также любые оставшиеся боеприпасы. |
Your legs were no longer usable, so I replaced them with mechanical ones. | Твои ноги не были пригодны для использования, поэтому я заменила их механическими. |
After liberation only 10 per cent of the equipment was still usable. | После освобождения лишь 10% технических средств были пригодны для использования. |
Each nuclear-weapon state should commit to the safe storage of excess plutonium and HEU, preferably in forms less usable in nuclear weapons than metal nuclear weapons components. | Каждое государство, обладающее ядерным оружием, должно изъявить приверженность безопасному хранению избыточного плутония и ВОУ - предпочтительно в таких формах, которые были бы менее пригодны для использования в ядерном оружии, чем металлокомпоненты ядерных боезарядов. |
This inquiry targets about 600 domestic companies, focusing on the possession of 83 types of biological agents and toxins potentially usable for bio-terrorism, such as Anthrax and Botulinum toxins. | Это обследование затрагивает около 600 отечественных компаний с акцентом на обладание 83 типами биологических агентов и токсинов, которые потенциально пригодны для использования в целях биотерроризма, таких как сибирская язва и ботулиновые токсины. |
Like the 4000 series, the newer CMOS versions of the 7400 series are also usable as analogue amplifiers using negative feedback (similar to operational amplifiers with only an inverting input). | Как и 4000 серия, новые КМОП версии 7400 серии также пригодны для использования в качестве аналоговых усилителей с отрицательной обратной связью (подобно операционным усилителям с только одним инвертирующим входом). |
After a couple of hours of use are becoming more enthusiastic very usable, very fast, use little memory and now there is ever planted. | После нескольких часов работы становятся все более восторженные очень удобный, очень быстро, использовать мало памяти, и теперь есть все посадили. |
The 1997 report was said to be handy, usable, economical and well focused. | Доклад за 1997 год представляет собой удобный, практичный, экономичный и целенаправленный документ. |
The experts take note of the "meaningful broadband" model in which the word "meaningful" refers to three key terms: usable, affordable and empowering. | Эксперты отметили модель «полноценного широкополосного доступа», в котором слово «полноценный» имеет три ключевых значения: удобный для использования, недорогой и расширяющий возможности. |
In the context of the 2010 U. S. Census, the objective of a design-and-development process into which both usability and accessibility are fully integrated from the beginning is to provide a functional, usable, and accessible Internet form for the collection of census data. | В связи с Переписью населения США в 2010 году перед процессом проектирования и разработки, который с самого начала должен в полной мере охватывать вопросы удобства использования и доступности, ставится задача подготовить функциональный, удобный в использовании и доступный Интернет-бланк для сбора данных в ходе переписи. |
(b) A directory of meta-data repositories be established at various administrative levels containing easily available data compiled in ways that are usable by policy makers; | Ь) подготовить справочник хранилищ метаданных на различных административных уровнях, к которым может быть обеспечен легкий и удобный доступ для лиц, ответственных за разработку политики; |
That notion is expressed in article 5 in terms that were found to provide an objective criterion, namely that the information in a data message must be accessible so as to be usable for subsequent reference . | Это понятие закрепляется в статье 5 в формулировке, которая, как это было сочтено, содержит объективный критерий, заключающийся в том, что содержащаяся в сообщении данных информация должна быть доступной для ее последующего использования в справочных целях . |
Paragraph (1) of the article requires that information is to be in a form that provides a record of the content of the information and is accessible so as to be usable for subsequent reference. | Пункт 1 этой статьи требует, чтобы информация представлялась в такой форме, которая обеспечивает запись содержания представленной информации и является доступной для последующего использования. |
With respect to draft article 8, a suggestion was made that information should be accessible so as to be usable for subsequent reference also when contained in an electronic transferable record with no paper-based equivalent. | В связи с проектом статьи 8 было высказано мнение о необходимости, чтобы информация была доступной для ее последующего использования, в том числе в тех случаях, когда она содержится в электронной передаваемой записи, не имеющей бумажного эквивалента. |
The world ocean assessment needs to provide information in an accessible and usable way. | получаемая в ходе оценки состояния Мирового океана информация должна быть представлена в доступной и удобной для использования форме. |
According to the revised draft of article 7 (2) of the UNCITRAL Model Law, "'writing' includes any form that provides a record of the agreement or is accessible as a data message so as to be usable for subsequent reference". | В соответствии с пересмотренным проектом статьи 7(2) Типового закона ЮНСИТРАЛ, "под" письменной формой" понимается любая форма, обеспечивающая запись такого сообщения или являющаяся доступной в качестве сообщения данных для ее последующего использования". |
For example, if your usable margin is $200 and you have 1 unit EUR/USD, the account can sustain 20 pips of market movement against you. | Например, если резерв маржи Вашего счёта составляет $200 и у Вас открыта позиция по паре EUR/USD размером в 1 лот, Ваш счёт может поддерживать 20 пипов движения рынка против Вас. |
The usable margin is the amount remaining to place additional trades or amount to sustain market movement against your position. | Резерв маржи - сумма, остающаяся на Вашем счету для открытия дополнительных позиций, а также поддержания движений рынка против Вас. |
For instance, even if a cross price is moving in the customer's favor the Usable Margin could still be negatively affected if the Dollar falls significantly against the Euro or the Australian Dollar. | Например, даже если кросс-курс движется в пользу клиента, падение американского доллара по отношению к евро или австралийскому доллару может негативно повлиять на резерв маржи на счёте клиента. |
Pip value can be used to calculate how many pips of movement your usable margin can sustain. | Цена пипа может быть использована для определения количества пипов, которое Ваш резерв маржи может поддерживать. |
The investor must also take into consideration all relevant factors and make sure to keep enough usable margin in his/her account to sustain market movement. | Инвестор также должен принимать во внимание все перечисленные выше факторы и убедиться в том, что на счёте постоянно сохраняется достаточный резерв маржи для поддержания движений рынка. |