| Financial contributions to the Special Account shall be payable in freely usable currencies. | Финансовые взносы на Специальный счет уплачиваются в свободно используемых валютах. |
| The plantation of shrubs palatable and usable as fodder is one of the suggested policy options for reducing grazing pressures on grassland, but the cost of such activities is estimated to be quite high. | Одним из предлагаемых вариантов политики в целях снижения пастбищной нагрузки на пастбищные угодья является насаждение кустарников, пригодных и используемых в качестве корма для скота, однако расчеты показали, что расходы, связанные с такими мероприятиями, достаточно высоки. |
| Accessibility is strongly related to universal design which is the process of creating products that are usable by people with the widest possible range of abilities, operating within the widest possible range of situations. | Доступность сильно связана с универсальным дизайном, созданием продуктов, используемых людьми с наиболее широким уровнем возможностей и работающих в наиболее широком числе возможных ситуаций. |
| If the proportion of usable records for an attribute in a certain register is smaller than that of the same attribute within another register, the quality measure will accordingly be lower. | Если доля используемых записей для каждого атрибута в том или ином регистре является меньшей, нежели доля этого же атрибута в другом регистре, то показатель качества будет, соответственно, ниже. |
| Restriction of the amount of land usable for transport infrastructure, and preservation of ecological balance; | ограничение масштабов территорий, используемых под сооружения транспортной инфраструктуры, и сохранение экологического равновесия ландшафтов; |
| OWASP Software Assurance Maturity Model: The Software Assurance Maturity Model (SAMM) project is committed to building a usable framework to help organizations formulate and implement a strategy for application security that is tailored to the specific business risks facing the organization. | OWASP Модель Завершенности Программного Обеспечения: этот проект стремится к созданию полезной основы для помощи организациям в формулировании и воплощении стратегии безопасности приложений, с учетом специфических бизнес-рисков, которые предстают перед организацией. |
| An increased international cooperative effort is necessary to compile and publish usable information concerning the conduct and reputation of charities, including information relating to questionable activities, such as links to terrorist financing. | Необходимы более широкие усилия в области международного сотрудничества для сбора и публикации полезной информации, касающейся деятельности и репутации благотворительных организаций, включая информацию, относящуюся к сомнительной деятельности, такой, как связи с финансированием терроризма. |
| The PRNM also define special prescriptions due to the usable length of the locks on the Mosel (an authorization is required for pushed convoys whose length is longer than 170 m and less than 172.10 m)). | Кроме того, ПППМ предусматриваются особые предписания с учетом полезной длины шлюзов на Мозеле (для толкаемых составов, имеющих длину более 170 м, но менее 172,1 м, требуется получение разрешения)). |
| The architectural project envisages construction of 11 flats with net usable area of 58 to 97 sqm, of which 10 units with 1 bedroom and 1 unit with 2 bedrooms. | Архитектурный проект предусматривает строительство 11 квартир с полезной площадью от 58 до 97 м², из которых 10 квартир с одной спальной комнатой и 1 квартира с двумя спальными комнатами. |
| To create high quality, usable, demand-driven feedback from evaluation findings, UNDP should consider access to the existing feedback synthesis service operated by the Academy of Educational Development under a USAID contract in Washington, D.C., on a pilot-project basis. | Для обеспечения высококачественной, практически полезной, отвечающей потребностям обратной связи на основе результатов оценки ПРООН надлежит рассмотреть вопрос о доступе к существующей объединенной службе обратной связи, организованной Академией развития системы образования в соответствии с контрактом ЮСАИД в Вашингтоне, О.К., на основе экспериментального проекта. |
| "Interior lining": material usable for the bond interface between the solid propellant and the case or insulating liner. | "Внутренняя облицовка": материалы, используемые для прокладки между твердым топливом и корпусом или теплоизолирующей вкладкой. |
| Mitochondria are subcellular structures that generate and transform energy from metabolism into discrete usable units (ATP) for the cell's functions (See oxidative phosphorylation, electron transport chain). | Митохондрии являются субклеточными структурами, которые создают и трансформируют энергию метаболизма в дискретные используемые единицы (АТР) для функций клетки (см окислительне фосфорилирование, электрон-транспортные цепи). |
| A.. Complete subsystems usable in the systems specified in 1.A., as follows: | Законченные подсистемы, используемые в системах, указанных в позиции 1.А: |
| 2.1 Complete subsystems usable in missile systems, Re-entry vehicles and equipment designed or modified therefor, are prohibited. | 2.1 Нижеследующие подсистемы в полной компоновке, используемые в ракетных системах Возвращаемые головные части и связанное с ними специально сконструированное и модифицированное оборудование запрещены. |
| All usual road construction binders can be transported with the tank to feed the working equipment on the construction site.The binder is kept on the desired operating temperature gently and is usable for the surface treatment or for other spraying operations any time. | В цистернах для вяжущего можно возить все используемые дорожно-строительные вяжущие средства и на строительных участках передавать их в рабочие агрегаты. Вяжущее хранится при щадящей рабочей температуре и в любое время может использоваться для поверхностной обработки или для других разливных работ. |
| The basic definitions such as household, dwelling, room, usable floor space, types of buildings, type of ownership, or dwelling prices are varied, depending on the specificity of a given country. | Базовые определения, такие как домохозяйство, жилищная единица, комната, полезная площадь, тип здания, тип владения или цены на жилье, характеризуются различиями в зависимости от специфики каждой страны. |
| "In physics there may one day be a Theory of Everything; in finance and the social sciences, you're lucky if there is a usable theory of anything." | «В физике может быть Теория Всего, в финансах и социальных науках нам повезет, если есть полезная теория хоть чего-нибудь.» |
| Government standards during the period 1977 - 1988 allowed 61.7 m2 of usable floor area for 4 to 5 people plus another 19.5 m2 for stairs, walls, etc., with prototype designs prepared by the National Institute of Studies and Designs. | Согласно государственным стандартам, действовавшим в период 19771988 годов, полезная жилая площадь на семью из четырех-пяти человек могла достигать 61,7 м2 плюс еще 19,5 м2 на лестницы, стены и т.д., а разработкой типовых проектов занимался Национальный институт исследований и разработок. |
| However, an ETag-generation function could be judged to be "usable" if it can be proven (mathematically) that duplication of ETags would be "acceptably rare", even if it could or would occur. | Тем не менее, функция создания Etag может быть оценена как «полезная», если может быть доказано (математически), что создание одинаковых ETags «приемлемо редко», даже если оно может или будет происходить. |
| The utility model relates to the field of construction and is intended for preparing asphalt concrete mixtures usable in road-building and in other types of construction and corresponding in quality, composition and usable materials to the requirements of GOST 9128-97. | Полезная модель относится к области строительства и предназначена для приготовления асфальтобетонных смесей, применяемых в дорожном и других видах строительства, по качеству, составу и применяемым материалам соответствующих требованиям ГОСТ 9128-97. |
| Measurement and control equipment usable for wind tunnels (balance, thermal stream measurement, flow control). | Измерительное и контрольное оборудование, используемое в аэродинамических трубах (аэродинамические весы, измерители термического потока, регуляторы потока). |
| c. Equipment usable for the "production" of spherical aluminium powders by powdering a melt in an inert medium (e.g. nitrogen). | с. оборудование, используемое для «производства» сферических алюминиевых порошков распылением расплава в инертной среде (например в азоте). |
| Re-entry vehicles, and equipment designed or modified therefor, usable in the systems specified in 1.A., as follows, except as provided in the Note below 2.A.. for those designed for non-weapon payloads: | Ь. возвращаемые аппараты и разработанное или модифицированное для них оборудование, используемое в системах, указанных в позиции 1.А, исключая, согласно приводимому ниже примечанию к позиции 2.А., оборудование возвращаемых аппаратов, предназначенных для полезных нагрузок невоенного назначения: |
| "Usable in", "usable for", "usable as" or "capable of" describes equipment, parts, components, materials or "software" which are suitable for a particular purpose. | с) «Используемое в», «используемое для», «используемое как» или «способное» - относятся к оборудованию, запасным частям, составным элементам, материалам или «программному обеспечению», которые пригодны для конкретной цели. |
| Equipment usable in the study of aerosols, as follows, and specially designed components therefor: | Оборудование, используемое для изучения аэрозолей, и специально разработанных его компонентов: |
| Develop the capacity of all countries so that they can supply usable data for all indicators. | Наращивать потенциал всех стран, с тем чтобы они могли представлять пригодные для использования данные по всем показателям. |
| In 1998, UNDP completed 75 conversion projects in 19 countries under the Montreal Protocol, which supports the conversion of contaminated industrial sites into usable, safe land. | В 1998 году ПРООН завершила 75 проектов конверсии в 19 странах согласно Монреальскому протоколу, предусматривающему конверсию загрязненных промышленных объектов в пригодные для использования безопасные земельные участки. |
| In that case, usable reserves were negligible due to the commitment of the major part of total reserves to commitments in forwards contracts. | В этом случае пригодные для использования резервы были ничтожно малы ввиду того, что основная часть общего объема резервов была задействована на покрытие обязательств по форвардным контрактам. |
| At the time of the survey, the Commission noted that a very limited number of comparator employers had provided usable data insofar as the Trades and Crafts category was concerned. | В ходе обследования Комиссия отметила, что весьма ограниченное число работодателей-компараторов представили пригодные для использования данные по категории рабочих. |
| The project is designed to be completed within two years and will produce usable material for the duration of the project. | Работу над этим проектом планируется завершить в течение двух лет; одновременно с этим будут подготовлены материалы, пригодные для использования в течение всего срока осуществления проекта. |
| Data are often collected in inconsistent formats, disseminated on aggregate scales, dispersed in terms of their location, and not available in formats usable for vulnerability and impact assessments and adaptation planning. | Данные зачастую собираются в несопоставимых форматах, распространяются в укрупненных масштабах, являются раздробленными с точки зрения места их получения и не имеются в тех форматах, которые могут использоваться для оценок уязвимости и воздействий и для планирования в области адаптации. |
| The corresponding regulations and lists are to be found in the Swiss Federal Law on the Control of Goods Usable for Civilian and Military Purposes and Specific Military Goods and its accompanying ordinance, which are also applicable in Liechtenstein. | Соответствующие нормативные акты и списки содержатся в швейцарском Федеральном законе о контроле за товарами, которые могут использоваться в гражданских и военных целях, и конкретными военными товарами и в сопровождающих его указах, которые применимы также в Лихтенштейне. |
| Ordinance on the Export, Import and Transit of Goods Usable for Civilian and Military Purposes as well as Specific Military Goods of 25 June 1997 | Указ в отношении экспорта, импорта и транзита товаров, которые могут использоваться в гражданских и военных целях, а также конкретных военных товаров от 25 июня 1997 года |
| This perception-based and participatory assessment process provided immediately usable data to inform policy-making and the legislative process. | Этот процесс оценки, основанный на ясном понимании стоящих задач населением и обеспечении его всестороннего участия, позволил сразу же получить данные, которые могут использоваться для информирования лиц, занимающихся разработкой политики и законодательства. |
| The legislation builds upon the existing regulatory framework related to controls over the export of WMD usable materials, equipment and technologies. | Закон опирается на существующую нормативно-правовую базу, предусматривающую контроль за экспортом материалов, оборудования и технологии, которые могут использоваться для целей ОМУ. |
| I don't have one usable print. | И у меня нет ни одного полезного отпечатка. |
| This resulted in greater structural rigidity and provided for a lower body without a loss of usable space. | Это привело к большей структурной жесткости и улучшило нижнюю часть кузова без потери полезного пространства. |
| But Nobel became interested in finding a way to control and use nitroglycerin as a commercially usable explosive, as it had much more power than gunpowder. | Но Нобель заинтересовался поиском способа контроля и использования нитроглицерина в качестве коммерчески полезного взрывчатого вещества, так как он обладал, гораздо большей мощностью, чем порох. |
| Betung, as we call it, it's really long, up to 18 meters of usable length. | Битунг, как мы его называем, - очень длинное растение, до 18 метров полезного материала. |
| In this process, sulphur reduction efficiencies of more than 95% can be reached. Simultaneously, large amounts of gypsum are produced as a usable by-product. | Этот процесс позволяет повысить эффективность улавливания серы до более чем 95% при одновременном получении значительных объемов гипса в качестве полезного побочного продукта. |
| They recognized the imperfections of the data but nonetheless confirmed that these were the best data available. 14 usable responses was a significant improvement on earlier work, but there was considerable potential for improving coverage both by country and by parameter. | Они признали существующие в данных недостатки, но тем не менее подтвердили, что это наилучшие имеющиеся данные. 14 полезных ответов явились важным достижением по сравнению с прежней работой, однако по-прежнему существует значительный потенциал для улучшения охвата как стран, так и параметров. |
| And in that case, what would be the content of so-called "usable" stocks that are claimed to be necessary for maintaining nuclear-weapon systems? | И каким в этом случае было бы содержание так называемых "полезных" запасов, которые потребовались бы для поддержания ядерно-оружейных систем? |
| As a result, Guatemala's traditional social inequalities have become more acute, and at present 2 per cent of landowners hold 65 per cent of the usable land, and 10 per cent of the population account for 44 per cent of the national income. | Это приводит к усугублению социального неравенства в Гватемале, в результате чего в настоящее время 2% землевладельцев владеют 65% полезных земель и 10% населения получают 44% национального дохода. |
| I'm hoping we find a picture of Collier with a big fat "x" marked through it, all covered in usable prints. | Надеюсь мы найдём фото Коллера с большим жирным "иксом" на ней, покрытое множеством полезных отпечатков. |
| (a) Organization of training workshops on how to plan, conduct and organize research activities so that research results can be transformed more readily into usable problem-solving and policy-making instruments; | а) организация учебных семинаров по вопросам планирования, проведения и организации научных исследований, с тем чтобы результаты таких исследований можно было легче использовать в целях создания полезных инструментов, необходимых для решения проблем и разработки политики; |
| He emphasized that strengthened control of weapons usable material was key to efforts to strengthen nuclear non-proliferation and to enhance international security. | Он подчеркнул, что усиленный контроль за материалом, пригодным для использования в оружии, играет ключевую роль для усилий, направленных на укрепление ядерного нераспространения и повышение международной безопасности. |
| In this respect, it is particularly important that the annual evaluation report is practical, realistic and usable and reflects clearly how the programmes have been effective. | В этой связи особо важно, чтобы доклад о ежегодной оценке был практичным, реалистичным и пригодным для использования и четко отражал, насколько программы оказались эффективными. |
| In this connection, the Committee has stressed the importance of ensuring at all times that the transferred equipment should be usable and that the transfer be cost-effective. | В этой связи Комитет подчеркнул важное значение постоянного обеспечения того, чтобы передаваемое оборудование было пригодным для использования и чтобы передача была эффективной с точки зрения затрат. |
| As a temporary measure, the road was compacted using sand, soil and gravel to make it usable until the construction of the asphalt pavement could be carried out by the Operation | В качестве временной меры дорожное покрытие было укреплено с помощью песка и гравия, чтобы сделать его пригодным для использования, пока миссия не завершит строительство асфальтированной дороги |
| Developing corporate metadata repositories and distributed dissemination metadata repositories will enable us to address the increasing demand for rapid access to documented and usable data by collecting business information across the full survey/census life cycle. | Создание корпоративных хранилищ метаданных и распределенных хранилищ для распространения метаданных позволит нам удовлетворить растущий спрос на оперативный доступ к документированным и пригодным для использования данным за счет сбора требуемой информации на протяжении всего цикла наблюдений/переписей. |
| There were 144 Corona satellites launched, of which 102 returned usable photographs. | Всего в рамках программы Corona было запущено 144 спутника, 102 из которых сделали полезные снимки. |
| Groundwater occurs in aquifers, or, broadly, geological formations capable of producing usable amounts of water. | Грунтовые воды встречаются в водоносных горизонтах или, в более широком смысле, геологических образованиях, способных производить полезные объемы воды. |
| The Working Group is working with software/application developers, the open source community, manufacturers and vendors to provide content and applications important to, and usable in, developing countries. | Рабочая группа вместе с разработчиками программного обеспечения/прикладных программ, открытыми источниками, изготовителями и поставщиками стремится предоставить развивающимся странам необходимые и полезные им информационные материалы и прикладные программы. |
| Usable novelty in Trash: you can restore file you deleted to the place you deleted it from in two clicks (right click for menu and left click to chose Put back menu item). | Дальнейшие полезные улучшения коснулись Trash'a. В Mac OS X Snow Leopard пользователь сможет вернуть удаленные файлы туда, откуда он их удалил двумя кликами мыши (вызвать контекстное меню и выбрать пункт Put back). |
| The process is as follows: - As a preliminary step, usable components not subject to compulsory reduction under the Treaty are removed from the weapon along with any remaining munitions. | Суть процесса заключается в следующем: - вначале изымаются полезные компоненты, которые по Договору не подлежат обязательному сокращению, а также любые оставшиеся боеприпасы. |
| Your legs were no longer usable, so I replaced them with mechanical ones. | Твои ноги не были пригодны для использования, поэтому я заменила их механическими. |
| After liberation only 10 per cent of the equipment was still usable. | После освобождения лишь 10% технических средств были пригодны для использования. |
| Each nuclear-weapon state should commit to the safe storage of excess plutonium and HEU, preferably in forms less usable in nuclear weapons than metal nuclear weapons components. | Каждое государство, обладающее ядерным оружием, должно изъявить приверженность безопасному хранению избыточного плутония и ВОУ - предпочтительно в таких формах, которые были бы менее пригодны для использования в ядерном оружии, чем металлокомпоненты ядерных боезарядов. |
| This inquiry targets about 600 domestic companies, focusing on the possession of 83 types of biological agents and toxins potentially usable for bio-terrorism, such as Anthrax and Botulinum toxins. | Это обследование затрагивает около 600 отечественных компаний с акцентом на обладание 83 типами биологических агентов и токсинов, которые потенциально пригодны для использования в целях биотерроризма, таких как сибирская язва и ботулиновые токсины. |
| Like the 4000 series, the newer CMOS versions of the 7400 series are also usable as analogue amplifiers using negative feedback (similar to operational amplifiers with only an inverting input). | Как и 4000 серия, новые КМОП версии 7400 серии также пригодны для использования в качестве аналоговых усилителей с отрицательной обратной связью (подобно операционным усилителям с только одним инвертирующим входом). |
| After a couple of hours of use are becoming more enthusiastic very usable, very fast, use little memory and now there is ever planted. | После нескольких часов работы становятся все более восторженные очень удобный, очень быстро, использовать мало памяти, и теперь есть все посадили. |
| Governments should carry out an inventory or gather information in another way on their forest related cultural sites, in a practical and usable form which can help machine operators avoid cultural monuments in forest areas. | Правительствам следует провести инвентаризацию или иным образом собрать информацию о своих культурных объектах в лесах, используя при этом практичный и удобный формат, с тем чтобы операторы машин при проведении работ не наносили ущерба культурным памятникам, находящимся в лесных районах. |
| The 1997 report was said to be handy, usable, economical and well focused. | Доклад за 1997 год представляет собой удобный, практичный, экономичный и целенаправленный документ. |
| In the context of the 2010 U. S. Census, the objective of a design-and-development process into which both usability and accessibility are fully integrated from the beginning is to provide a functional, usable, and accessible Internet form for the collection of census data. | В связи с Переписью населения США в 2010 году перед процессом проектирования и разработки, который с самого начала должен в полной мере охватывать вопросы удобства использования и доступности, ставится задача подготовить функциональный, удобный в использовании и доступный Интернет-бланк для сбора данных в ходе переписи. |
| (b) A directory of meta-data repositories be established at various administrative levels containing easily available data compiled in ways that are usable by policy makers; | Ь) подготовить справочник хранилищ метаданных на различных административных уровнях, к которым может быть обеспечен легкий и удобный доступ для лиц, ответственных за разработку политики; |
| That notion is expressed in article 5 in terms that were found to provide an objective criterion, namely that the information in a data message must be accessible so as to be usable for subsequent reference . | Это понятие закрепляется в статье 5 в формулировке, которая, как это было сочтено, содержит объективный критерий, заключающийся в том, что содержащаяся в сообщении данных информация должна быть доступной для ее последующего использования в справочных целях . |
| Paragraph (1) of the article requires that information is to be in a form that provides a record of the content of the information and is accessible so as to be usable for subsequent reference. | Пункт 1 этой статьи требует, чтобы информация представлялась в такой форме, которая обеспечивает запись содержания представленной информации и является доступной для последующего использования. |
| As regards chapter 2 of the Building Act of 1995, access and driveways must be built in a way that makes the area usable for walking-impaired persons and persons with a reduced sense of locality. | В главе 2 Закона о строительстве от 1995 года предусмотрено, чтобы пути прохода и проезда прокладывались таким образом, чтобы прилегающая зона была доступной для лиц с нарушениями опорно-двигательной системы и лиц с нарушениями пространственной ориентации. |
| (a) profiling users to offer customised services/products through dedicated channels and make the information produced more accessible and usable; | а) профилирование пользователей, с тем чтобы предлагать им индивидуальные услуги/продукты по выделенным каналам и сделать подготовленную информацию более доступной и пригодной для пользования; |
| According to the revised draft of article 7 (2) of the UNCITRAL Model Law, "'writing' includes any form that provides a record of the agreement or is accessible as a data message so as to be usable for subsequent reference". | В соответствии с пересмотренным проектом статьи 7(2) Типового закона ЮНСИТРАЛ, "под" письменной формой" понимается любая форма, обеспечивающая запись такого сообщения или являющаяся доступной в качестве сообщения данных для ее последующего использования". |
| The usable margin is the amount remaining to place additional trades or amount to sustain market movement against your position. | Резерв маржи - сумма, остающаяся на Вашем счету для открытия дополнительных позиций, а также поддержания движений рынка против Вас. |
| Usable margin in simpler terms is the balance of your account less used margin and +/- Profit/Loss. | Другими словами, Резерв маржи= Баланс Вашего счёта - Используемая маржа +/- Прибыль/Убыток. |
| For instance, even if a cross price is moving in the customer's favor the Usable Margin could still be negatively affected if the Dollar falls significantly against the Euro or the Australian Dollar. | Например, даже если кросс-курс движется в пользу клиента, падение американского доллара по отношению к евро или австралийскому доллару может негативно повлиять на резерв маржи на счёте клиента. |
| Pip value can be used to calculate how many pips of movement your usable margin can sustain. | Цена пипа может быть использована для определения количества пипов, которое Ваш резерв маржи может поддерживать. |
| The investor must also take into consideration all relevant factors and make sure to keep enough usable margin in his/her account to sustain market movement. | Инвестор также должен принимать во внимание все перечисленные выше факторы и убедиться в том, что на счёте постоянно сохраняется достаточный резерв маржи для поддержания движений рынка. |