| And furthermore, I have never done anything that I was ashamed of, Ursula. | И, кроме того, я никогда не делала ничего такого, за что бы мне было стыдно, Урсула. |
| At this conference, Austrian Foreign Minister Ursula Plassnik warned against "representing terrorism as a product of a war between cultures and religions" and asked "to make a stand against simplifications, prejudices and stereotyped enemies". | На этой конференции министр иностранных дел Австрии Урсула Плассник предостерегла от того, чтобы «представлять терроризм как результат войны между культурами и религиями», и призвала «избегать упрощений, предрассудков и создания стереотипов врагов». |
| What Ursula come back to say? | Что Урсула хотела сказать? |
| Wait, that's Ursula. | Погодите-ка, это Урсула. |
| You were trying to buy video footage Ursula had taken of you illegally dumping toxic waste. | Урсула сняла как вы незаконно сваливали токсические отходы. |
| We were going to scare her, try and make her stop blackmailing Lady Ursula. | Мы хотели припугнуть её, чтобы она перестала шантажировать леди Урсулу. |
| 'So that's how I met Ursula. | 'Именно так я встретил Урсулу. |
| She maybe saw the lights and crossed over, and they took her... and experimented on her, and then they dumped Ursula in the desert, like the cold, heartless scientists that they are. | Она, возможно, увидела огни и пересекла границу, и они забрали её... и проводили над ней эксперименты, а затем они просто выбросили Урсулу в пустыне, ведь они хладнокровные, бессердечные ученые. |
| We're visiting Lady Ursula | Мы навещаем леди Урсулу. |
| I'm taking Ursula tonight. | Я сегодня веду туда Урсулу. |
| Since the marriage between Ernest and Ursula was morganatic, Charles's ability to succeed was disputed. | Поскольку брак между Эрнстом и Урсулой был морганатическим, права Карла на наследование маркграфства были оспорены. |
| So that's how I met Ursula. | Так я познакомился с Урсулой. |
| In 2011, she led high-level talks with Chancellor Angela Merkel and Labor Minister Ursula von der Leyen for the then-opposition Social Democrats on reaching a compromise over how to increase basic social welfare benefits for the unemployed. | В 2011 году вела от имени СДПГ переговоры с канцлером Ангелой Меркель и министром труда и общественных дел Урсулой фон дер Ляйен, отстояв повышение социальной защиты для безработных. |
| When he moves with Amaranta Ursula to Macondo he thinks it is only a matter of time before she realizes that her European ways are out of place, causing her to want to move back to Europe. | Когда они вместе с Амарантой Урсулой переехали в Макондо, он, думая, что это лишь вопрос времени когда она поймет, что европейские способы здесь не работают. |
| In 2012, he appeared in the film Sister, which was his second collaboration with director Ursula Meier. | В 2012 году он снялся в фильме «Сестра», который был его второй совместной работой с режиссером Урсулой Майер. |
| Drout considers Holdstock, along with Ursula K. Le Guin, a worthy inheritor of the fantasy tradition created by Tolkien. | Согласно Урсуле Ле Гуин, Холдсток - достойный наследник традиции фэнтези, созданной Толкиным. |
| Father, we should pay a visit to Lady Ursula and pretend to be interested in her charity, or something. | Отец, мы должны наведаться к леди Урсуле и притвориться, что интересуемся её благотворительностью. |
| Fini visits Ursula and Joseph Riedmeier. | Фини приехала с визитом к Урсуле и Йозефу Ридмаерам. |
| The President: I now give the floor to Her Excellency Mrs. Ursula Haubner, Federal Minister for Social Security, Generations and Consumer Protection of Austria, who will speak on behalf of the European Union. | Председатель (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово федеральному министру Австрии по вопросам социального обеспечения, поколений и охраны прав потребителей Ее Превосходительству г-же Урсуле Хаубнер, которая выступит от имени Европейского союза. |
| Whatever mistakes you made with Ursula, you fixed. | Ты исправил всё, что сделал Урсуле. |
| He convinced himself that the Renaissance painter Vittore Carpaccio had included portraits of Rose in his paintings of the life of Saint Ursula. | Он убедил себя, что художник эпохи Ренессанса Витторе Карпаччо включил портреты Розы в свой цикл картин о жизни святой Урсулы. |
| What you don't hear is music and singing and thousands of people out in the streets celebrating Saint Ursula. | Вы не слышите музыки и пения, и тысяч людей, которые на улицах празднуют день святой Урсулы. |
| I remember this picture of ursula andress. | Я помню фотографию Урсулы Андресс. |
| Ursula's fiance is really sweet. | Жених Урсулы такой милый. |
| Moorcock also observes common elements in Mythago Wood, Ursula K. Le Guin's "low fantasy" novel The Beginning Place and George Meredith's poem The Woods of Westermain. | Муркок также отмечает общие элементы между Лесом Мифаго, романом Урсулы Ле Гуин Порог и поэмой Джорджа Мередита Леса Уэстермейна. |