| Germany Gerhard Henze, Marion Thielenhaus, Ulrike Fremerey, Renate Augstein, Friederike Kirner, Uta Niemann-Jordan, Ursula Sottong, Patricia Flor, Holger Mahnicke | Германия Герхард Хенце, Марион Тиленхаус, Ульрике Фремерей, Ренате Аугстайн, Фридерике Кирнер, Ута Неманн-Йордан, Урсула Соттонг, Патриция Флор, Хольгер Махнике |
| No, this isn't Ursula. | Нет, это не Урсула. |
| And now... Ursula... | Урсула... если не возражаешь. |
| "Ursula! Ursula!" | (Дразнит) Урсула. |
| "The people of the village all ran to safety, but Lady Ursula slipped on the cathedral steps and the gargoyle descended upon her, wrapping her in its huge wings and taking her high up into the spires of the cathedral." | "Жители деревни побежали спасаться, но Леди Урсула поскользнулась на соборных ступнях и гаргуль снизился над ней, оборачивая её в свои огромные крылья и поднимая её высоко к пикам собора." |
| I was going to plead with Lucia to leave Lady Ursula alone. | Хотел уговорить Лючию оставить Урсулу в покое. |
| But you still look like Ursula. | Но все еще похожа на Урсулу. |
| Now, I have talked with Maître Bertram about your Saint Ursula... and he does not think it's a good idea that you send her to California. | Я рассказала мэтру Бертраму про вашу святую Урсулу и он не считает, что это хорошая идея отослать её назад в Калифорнию. |
| Your sister, Ursula. | Твою сестру, Урсулу. |
| So when I found Grant and Ursula the things that had been done to them... | Так что, когда я нашла Гранти и Урсулу тем утром... увидела, что с ними содеяли. |
| You didn't seem fine when we ran into Ursula and Cruella. | Ты не выглядела в порядке, когда мы стокнулись с Урсулой и Круэллой. |
| Once again the patron, Horst Rehberger (FDP) Saxony-Anhalt Minister for Economy and Employment, presented pictures created by the artist Ursula Reim. | В очередной раз, меценат Хорст Рейбергер (FDP), министр экономики, труда и занятости населения Саксонии Ангальт, вручил призы в виде картин, написанных известной художницей Урсулой Райм. |
| When he moves with Amaranta Ursula to Macondo he thinks it is only a matter of time before she realizes that her European ways are out of place, causing her to want to move back to Europe. | Когда они вместе с Амарантой Урсулой переехали в Макондо, он, думая, что это лишь вопрос времени когда она поймет, что европейские способы здесь не работают. |
| In 2012, he appeared in the film Sister, which was his second collaboration with director Ursula Meier. | В 2012 году он снялся в фильме «Сестра», который был его второй совместной работой с режиссером Урсулой Майер. |
| Is that how you knew Ursula Van Tessel? | Там, ты познакомился с Урсулой Ван Тессел? |
| You gave Ursula everything she wanted. | Ты дал Урсуле то, что она хотела. |
| They've been sleeping together since they were teenagers and finally confessed to Ursula and Grant. | Они спали вместе с тех пор, как были подростками. и в конце концов признались Урсуле и Гранту. |
| Besides, I don't want to give Sister Ursula the pleasure of saying no. | Кроме того, я не хочу доставлять сестре Урсуле удовольствие сказать "нет". |
| But why threaten Lady Ursula? | Но зачем было угрожать леди Урсуле? |
| Whatever mistakes you made with Ursula, you fixed. | Что бы ты ни причинил Урсуле, ты всё исправил. |
| That's the festival, you know, Saint Ursula's. | Это фестиваль, день святой Урсулы. |
| The Women Leaders' Network, co-chaired by Austrian Foreign Minister Ursula Plassnik and Secretary of State Condoleezza Rice, adopted at its recent meeting in Vienna a set of recommendations on the empowerment of women in the area of conflict resolution and peacebuilding. | Сеть женщин-руководителей под председательством министра иностранных дел Австрии Урсулы Плассник и государственного секретаря Соединенных Штатов Кондолизы Райс приняла на своей недавней встрече в Вене ряд рекомендаций, направленных на повышение роли женщин в урегулировании конфликтов и миростроительстве. |
| Duncombe was the grandson of Thomas Duncombe, son of John Brown (who assumed the surname Duncombe) by his wife Ursula Duncombe, aunt of the first Baron of the 1747 creation. | Чарльз Дансомб был внуком Томаса Данкомба, сына Джона Брауна (который взял себе фамилию Данкомб), и Урсулы Данкомб, тетки 1-го барона Февершема первой креации. |
| This shall be my final Ursula ball, for tomorrow, I'm exploring the unknown lands... the desert from this realm to Agrabah. | Это будет мой последний бал в честь Урсулы, ибо завтра я отправлюсь исследовать неизвестные земли... пустыню от нашего царства до Аграбы. |
| Stella, in her frame, observes Ursula traveling away from her at 0.250 c, and she can use the Lorentz transformations with β = 0.250 to relate Ursula's measurements with her own. | Стелла в своей системе отсчета наблюдает, как Урсула улетает от неё на скорости 0.250 c, и она может использовать преобразования Лоренца с β = 0,250, чтобы связать измерения Урсулы с её собственными. |