| I was afraid you were unwell. | Я испугался, думал тебе плохо. |
| If you feel unwell just come to see me | Почувствуешь себя плохо приходи ко мне. |
| He's not unwell, is he? | Ему плохо, да? |
| Are you unwell without me? | Тебе плохо без меня? - Да. |
| Do you feel unwell? | Вы плохо себя чувствуете? |
| My granddaughter is unwell, sir. | [СТАРИК] Моей внучке нездоровится, сэр. |
| Well, is she unwell? | Может, ей нездоровится? |
| Do you feel unwell, Monsieur Locke? | Вам нездоровится, месье Локк? |
| Forgive me. I feel unwell. | Извини, мне нездоровится... |
| He is still unwell. | Ему все еще нездоровится. |
| When I found out I was unwell, I went to see an attorney see if I could will my home to Jessica. | Когда я узнал, что болен, то заехал к адвокату узнать, могу ли оставить свой дом Джессике. |
| Were there any indications that he was unwell? | Были какие-то признаки того, что он был болен? |
| Now when he's unwell, you show up? | А теперь когда он болен, ты объявился? |
| The Emperor is unwell and Lord Richard Northburgh, cousin and treasurer of the Emperor, is building a magnificent Cathedral to pray for the Emperor's health. | Император болен и лорд Ричард Норберг, кузен и казначей Его Величества, затевает строительство грандиозного кафедрального собора, чтобы молиться о здравии брата. |
| At this stage, it is thought Simon was approximately a year old, and was very undernourished and unwell. | На тот момент Саймону был приблизительно один год, он был болен и сильно истощён. |
| But one of the family was unwell, so she wasn't needed. | Но один, из их семьи, заболел, так что она была не нужна. |
| Does that mean I'm unwell. | Это значит, что я заболел? |
| "It looks as though the painter had indulged in raw liver until he was unwell," | "Похоже, что художник увлекался сырой печенкой, пока не заболел". |
| Wordsworth said of Turner, "It looks as though the painter had indulged in raw liver until he was unwell," | Вордсворт сказал о Тернере: "Выглядит так, словно художник увлекался непрожаренной печенкой, пока не заболел." |
| Mr. Kamal (Pakistan): I have the honour to deliver this address on behalf of the Minister of the Interior of Pakistan, Chaudhry Shujat Hussain, who has unfortunately been taken suddenly unwell. | Г-н Камаль (Пакистан) (говорит по-английски): Я имею честь зачитать это заявление от имени министра внутренних дел Пакистана Чодри Шуджаата Хоссейна, который, к сожалению, внезапно заболел. |
| Do give the ladies my apologies, James, but I'm suddenly feeling terribly unwell. | Передай дамам мои извинения, Джеймс, но я внезапно почувствовала ужасное недомогание. |
| During a world tour with Sylvester in late 1981, Cowley complained of feeling increasingly unwell. | В конце 1981 года, во время мирового тура совместно с Сильвестером, Каули пожаловался на сильное недомогание. |
| Feeling increasingly unwell, Hofmann was obliged to return home. | Ощущая всевозрастающее недомогание, Хофманн был вынужден вернуться домой. |
| "Baby" Michaud is unwell. | Малыш Мишо почувствовал недомогание! |
| The Countess is unwell. | У госпожи графини небольшое недомогание. |
| Norman's mother is unwell, so... | У Нормана заболела мама, так что... |
| My wife is unwell; a slight cold | Моя жена заболела, она простудилась. |
| Where were you unwell? | Ты что, заболела? |
| Remember, Rimjhim was unwell during 'Bihu' festival. | Помнишь, Римзим заболела во время праздника Биху. |
| Amy Brookheimer who so successfully ran my campaign until she became unwell. | Эми Брукхаймер так трудилась на благо моей кампании, что даже заболела. |
| He has been unwell and was admitted to a clinic in Abidjan. | Он болел и был помещен в одну из клиник Абиджана. |
| He knows you've been unwell. | Он знает, что ты болел. |
| And for being so kind to Livvy while I was unwell. | И спасибо, что был так любезен с Ливви, пока я болел. |
| Perhaps you have been unwell. | Ты, верно, болел. |
| Perhaps you have been unwell. | Ты наверно болел. Зоб разболелся, не так ли? |
| It was Mrs Barnes who spoke to Miss Froy because the Reverend was so unwell. | Это миссис Барнс разговаривала с мисс Фрой, поскольку преподобному нездоровилось. |
| My dear, you were too unwell even have your hair done. | Моя дорогая, тебе нездоровилось, ты даже причёску не могла себе сделать. |
| My nephew has been standing in for me while I've been unwell. | Мой племянник замещал меня, пока мне нездоровилось. |
| She'd come back to help Mummy, who'd been unwell. | Она вернулась, чтобы помочь маме, когда той нездоровилось. |
| I'm told that Mr Kim is rather unwell. | что господину Киму недавно нездоровилось. |
| He said he felt unwell later. | Позже сказал, что ему нехорошо. |
| Craig, I've got to take Paula home she's... unwell. | Крейг, надо отвезти Полу домой, ей нехорошо. |
| Through early January, she felt "weak and unwell", and by mid-January she was "drowsy... dazed, confused". | В начале января она чувствовала себя «слабо и нехорошо», и к середине января она была «сонна... ошеломлена, запутана». |
| I'm... feeling a little unwell. | Мне... что-то нехорошо. |
| You know I'm unwell, don't you? | Вы же знаете, что мне нехорошо. |
| Unfortunately, she is unwell and couldn't perform. | К сожалению, она плохо себя чувствует и не может выступать. |
| She was unwell, she is sleeping. | Она плохо себя чувствует, она уже спит. |
| Perhaps she is unwell. | Может быть, она плохо себя чувствует. |
| My mother is unwell. | Моя мама плохо себя чувствует. |
| Reportedly, the police officers at no time checked on his condition despite the fact that several arresting officers noticed that he might have been unwell. | Утверждается, что полицейские ни разу не поинтересовались его состоянием, хотя кто-то из арестовывавших заметил, что он, вероятно, плохо себя чувствует. |