| The Guardian, Medivh, is unwell. | Хранитель, Медив, это плохо. |
| Perhaps I look unwell because I feel under threat. | Возможно, я плохо выгляжу, потому что чувствую угрозу. |
| But with all the medicine you're on,... if you will feel unwell, you can break the fast. | Но со всеми этими лекарствами, если ты будешь плохо себя чувствовать, ты можешь прекратить пост. |
| She's really rather unwell. | Ей сейчас очень плохо. |
| Unfortunately, she is unwell and couldn't perform. | К сожалению, она плохо себя чувствует и не может выступать. |
| Your Majesty, perhaps the queen is unwell. | Ваше Величество, может быть, царице нездоровится. |
| But now my son is unwell, and Lola requested her advice on how best to treat him. | Но сейчас моему сыну нездоровится, и Лола спрашивала совета о том, как его лучше лечить. |
| I'm afraid she's unwell and taken to bed. | Боюсь, ей нездоровится и она в постели. |
| Are you unwell, Mr Southouse? | Вам нездоровится, м-р Сьютхаус? |
| You may tell the King that we are unwell or whatever else you please. | Можешь сказать королю, что нам нездоровится. |
| Now you can see how unwell this man is. | Вот видите, насколько он болен. |
| The rumors are that he's unwell. | Ходят слухи, что он болен. |
| It's probably because you've been unwell, but that was what was making me laugh. | Вероятно, потому что ты был болен. Но, как раз это меня особенно забавляло. |
| Were there any indications that he was unwell? | Были какие-то признаки того, что он был болен? |
| At this stage, it is thought Simon was approximately a year old, and was very undernourished and unwell. | На тот момент Саймону был приблизительно один год, он был болен и сильно истощён. |
| Does that mean I'm unwell. | Это значит, что я заболел? |
| I've noticed that a certain orderly hasn't been about recently, and I was just hoping he wasn't unwell. | Я заметила, что один санитар что-то давно не появлялся, и захотела узнать, не заболел ли он. |
| "It looks as though the painter had indulged in raw liver until he was unwell," | "Похоже, что художник увлекался сырой печенкой, пока не заболел". |
| Wordsworth said of Turner, "It looks as though the painter had indulged in raw liver until he was unwell," | Вордсворт сказал о Тернере: "Выглядит так, словно художник увлекался непрожаренной печенкой, пока не заболел." |
| Mr. Kamal (Pakistan): I have the honour to deliver this address on behalf of the Minister of the Interior of Pakistan, Chaudhry Shujat Hussain, who has unfortunately been taken suddenly unwell. | Г-н Камаль (Пакистан) (говорит по-английски): Я имею честь зачитать это заявление от имени министра внутренних дел Пакистана Чодри Шуджаата Хоссейна, который, к сожалению, внезапно заболел. |
| Do give the ladies my apologies, James, but I'm suddenly feeling terribly unwell. | Передай дамам мои извинения, Джеймс, но я внезапно почувствовала ужасное недомогание. |
| During a world tour with Sylvester in late 1981, Cowley complained of feeling increasingly unwell. | В конце 1981 года, во время мирового тура совместно с Сильвестером, Каули пожаловался на сильное недомогание. |
| Feeling increasingly unwell, Hofmann was obliged to return home. | Ощущая всевозрастающее недомогание, Хофманн был вынужден вернуться домой. |
| "Baby" Michaud is unwell. | Малыш Мишо почувствовал недомогание! |
| The Countess is unwell. | У госпожи графини небольшое недомогание. |
| Norman's mother is unwell, so... | У Нормана заболела мама, так что... |
| My wife is unwell; a slight cold | Моя жена заболела, она простудилась. |
| Where were you unwell? | Ты что, заболела? |
| Remember, Rimjhim was unwell during 'Bihu' festival. | Помнишь, Римзим заболела во время праздника Биху. |
| Amy Brookheimer who so successfully ran my campaign until she became unwell. | Эми Брукхаймер так трудилась на благо моей кампании, что даже заболела. |
| He has been unwell and was admitted to a clinic in Abidjan. | Он болел и был помещен в одну из клиник Абиджана. |
| He knows you've been unwell. | Он знает, что ты болел. |
| And for being so kind to Livvy while I was unwell. | И спасибо, что был так любезен с Ливви, пока я болел. |
| Perhaps you have been unwell. | Ты, верно, болел. |
| Perhaps you have been unwell. | Ты наверно болел. Зоб разболелся, не так ли? |
| It was Mrs Barnes who spoke to Miss Froy because the Reverend was so unwell. | Это миссис Барнс разговаривала с мисс Фрой, поскольку преподобному нездоровилось. |
| My dear, you were too unwell even have your hair done. | Моя дорогая, тебе нездоровилось, ты даже причёску не могла себе сделать. |
| My nephew has been standing in for me while I've been unwell. | Мой племянник замещал меня, пока мне нездоровилось. |
| She'd come back to help Mummy, who'd been unwell. | Она вернулась, чтобы помочь маме, когда той нездоровилось. |
| I'm told that Mr Kim is rather unwell. | что господину Киму недавно нездоровилось. |
| You're about to enter history and you feel unwell? | В тот момент, когда ты входишь в историю, тебе стало нехорошо. |
| You're most unwell. | О, вам нехорошо... |
| You look unwell, Garrow. | Вы выглядите нехорошо, Гэрроу. |
| I'm... feeling a little unwell. | Мне... что-то нехорошо. |
| Unwell? What happened here? | Нехорошо? - Что здесь произошло? |
| Unfortunately, she is unwell and couldn't perform. | К сожалению, она плохо себя чувствует и не может выступать. |
| Perhaps she is unwell. | Может быть, она плохо себя чувствует. |
| My mother is unwell. | Моя мама плохо себя чувствует. |
| Miss Bennet is unwell. | Мисс Беннет плохо себя чувствует. |
| Reportedly, the police officers at no time checked on his condition despite the fact that several arresting officers noticed that he might have been unwell. | Утверждается, что полицейские ни разу не поинтересовались его состоянием, хотя кто-то из арестовывавших заметил, что он, вероятно, плохо себя чувствует. |