| Instead, he gave me an unwarranted and an unwanted label. | Вместо этого он повесил на меня необоснованный и нежелательный ярлык. |
| More limited production and consumption of HCFC-22 in the period prior to phase-out would further protect the ozone layer and reduce greenhouse gas emissions of HCFC-22 and HFC-23 produced as an unwanted by-product of HCFC-22 production. | Более ограниченные масштабы производства и потребления ГХФУ22 на этапе, предшествующем полной ликвидации, позволят в еще большей степени защитить озоновый слой и сократить выбросы таких парниковых газов, как ГХФУ22 и ГФУ23, который возникает как нежелательный побочный продукт производства ГХФУ22. |
| Unwanted physical contact [or apprehension of harm] | Нежелательный физический контакт [боязнь вреда] |
| Laser treatment permanently and safely removes unwanted pilosity on the face and body. | Лазерная эпиляция позволяет удалить на длительный срок и без риска нежелательный волосяной покров на лице и на теле. |
| Stacey Kramer offers a moving, personal, 3-minute parablethat shows how an unwanted experience - frightening, traumatic, costly - can turn out to be a priceless gift. | Стейси Крамер рассказывает трогательную, очень личнуютрёхминутную историю о том, как нежелательный - пугающий, травмирующий, дорогостоящий - опыт, может обернуться бесценнымподарком. |
| He's like the herpes virus or an unwanted child. | Он как вирус герпеса или нежеланный ребёнок. |
| And the flowers, an unwanted gift, demonstrate that they want your attention. | И цветы - нежеланный дар, демонстрируют, что он добивается твоего внимания. |
| It was yet another destructive consequence of a sinister plan - sponsored in part by the so-called International Civilian Office headed by Pieter Feith - to unilaterally impose an illegal and unwanted regime in that part of our province. | Это стало еще одним деструктивным последствием зловещего плана - разработанного частично так называемым Международным гражданским управлением во главе с Питером Фейтом и призванного в одностороннем порядке навязать в этой части нашего края незаконный и нежеланный режим. |
| Unwanted Christmas present, apparently. | Нежеланный рождественский подарок, по-видимому. |
| The unwanted child of a criminal deserves no better than the unwanted criminal herself. | Нежеланный ребенок преступника заслуживает отношения ни чуть не лучше, чем сам преступник. |
| MRM gives us a way to control unwanted content based on age or message type. | MRM даёт вам возможность контролировать ненужный контент, основываясь на давности или типе сообщения. |
| The M1928A1 Thompson drum magazine was rather fragile, and cartridges tended to rattle inside it, producing unwanted noise. | Магазин для M1928A1 был очень хрупким, и патроны внутри него гремели, создавая ненужный шум. |
| They think he is overly aggressive, creating unwanted conflict, when what Venezuelans want is peace and calm. | Они думают, что он ведет себя чересчур агрессивно, создавая ненужный конфликт в то время, как венесуэльцы хотят мира и спокойствия. |
| if the new draft resolution/decision is based on a previous one, the old text may be downloaded from the United Nations Official Document System (ODS), and necessary changes made, i.e. new text in bold and unwanted text clearly marked for deletion. | если новый проект резолюции/решения основывается на предыдущем, то в Системе официальной документации ООН (СОД) можно найти прежний текст и внести в него необходимые изменения, т.е. новый текст набирается полужирным шрифтом, а ненужный четко помечается для удаления. |
| Stealing a tie attracts unwanted attention. | Угнав истребитель, вы подняли ненужный переполох. |
| The Africa Stockpiles Programme (ASP) is a major exercise intended to eliminate large quantities of unwanted pesticides, including DDT, throughout Africa. | Крупным мероприятием, призванным обеспечить ликвидацию значительных количеств нежелаемых пестицидов, в том числе ДДТ, во всей Африке, является Программа "Запасы в Африке" (ПЗА). |
| PLEASE NOTE: any abuse of this tool to send unwanted e-mail will be reported to the appropriate authority. | ПРИМЕЧАНИЕ: о любом злоупотреблении этой услугой и отправке нежелаемых e-mail сообщений будет сообщено компетентным органам. |
| The Africa Stockpiles Programme is a major exercise intended to eliminate large quantities of unwanted pesticides, including DDT, throughout Africa. Tanzania, Morocco, Mali, Tunisia, Ethiopia, Nigeria and South Africa are the countries earmarked for implementation during phase 1 of the project. | Крупным мероприятием, призванным обеспечить ликвидацию значительных количеств нежелаемых пестицидов, в том числе ДДТ, во всей Африке, является Программа "Запасы в Африке". |
| For example, if we account for lower dependency ratio in families and the ability of women to seek employment, eliminating unwanted fertility was estimated to raise the incomes of the poor by 10-20 per cent in Honduras and in Colombia. | Например, с учетом сокращения числа иждивенцев в семьях и появления у женщин возможности поиска работы, по расчетным данным, в результате ликвидации нежелаемой рождаемости доходы бедных слоев населения в Гондурасе и в Колумбии выросли на 10 - 20 процентов. |
| As noted above, to derive the maximum benefit from the progressive fee system, it would be necessary also to modify the current relinquishment schedule to allow for more rapid relinquishment of unwanted acreage. | Как упоминалось выше, чтобы извлечь максимальную выгоду из системы прогрессивных сборов, понадобится также видоизменить нынешний график отказа, чтобы допустить возможность более оперативного отказа от нежелаемой площади. |