Английский - русский
Перевод слова Untouchable
Вариант перевода Неприкасаемый

Примеры в контексте "Untouchable - Неприкасаемый"

Примеры: Untouchable - Неприкасаемый
Cleaver had no shortage of enemies - former Attorney-General Cal McGregor, close mate of the Justice Minister and therefore untouchable. У Кливера не было недостатка во врагах - бывший генеральный прокурор Кэл Макгрегор, близкий друг министра юстиции, а следовательно, неприкасаемый.
Well, enjoy the bagels. I'm untouchable. Ну, наслаждайтесь рогаликами. я Неприкасаемый.
Wendy Scott-Carr, the untouchable candidate, just became touchable. Венди Скотт-Карр, неприкасаемый кандидат, только что стала уязвимой.
He needs to show the world he's untouchable. Он должен показать всему миру, что он неприкасаемый.
He's untouchable, and I have him dead to rights. Он неприкасаемый, и я схвачу его с поличным.
But they're telling me Gideon Malick is untouchable. Но они говорят мне, что Гидеон Малик неприкасаемый.
There's someone I thought untouchable. Я думал здесь есть кое-кто неприкасаемый.
You've been led to believe you're untouchable. Вы заставили всех поверить, что вы неприкасаемый.
Is he... some untouchable c.E.O.? Он что... какой-то неприкасаемый генеральный директор?
You think you're untouchable, you're not. Вы думаете, что неприкасаемый, но это не так.
The desk sergeant laughed me out of the precinct, said, "this man is untouchable," Дежурный сержант со смехом выгнал меня из участка и сказал "Этот человек - неприкасаемый,"
Mr. Ness, it appears if Al Capone is the Untouchable One. Мистер Несс. Похоже, что это Аль Капоне - неприкасаемый.
I'm no Ness. I'm no Untouchable. Я не Несс, не Неприкасаемый.
Does this mean that I'm an Untouchable now? Это значит, что теперь я - неприкасаемый?
Does... Does this mean that I'm an Untouchable now? Это... Это значит, что теперь я - неприкасаемый?
Racine is connected and untouchable. У Расина есть связи, он неприкасаемый.
Marcelo thought he was untouchable. Марчело считал, что он неприкасаемый.
He's protected, untouchable. Он под защитой, неприкасаемый.
You think you're untouchable? Ты думаешь ты неприкасаемый?
You slip through the streets, untouchable, protected by the judicious wear and tear of your clothing, by the neutrality of your gait. Ты скользишь вдоль улиц, неприкасаемый, защищённый своей изрядно поношенной одеждой, неторопливостью своей походки.
When the season ended, he was continuously linked with various clubs, but Director of Sport Alessio Secco ended all speculation by listing him as one of the "untouchable" players. По окончании сезона будущее Маркизио связывали со многими топ-клубами, однако спортивный директор «Ювентуса» Алессио Секко, положил конец этим слухам, заявив что Клаудио «неприкасаемый» игрок туринцев.
Even if there were, new polls suggest that he is untouchable. Даже если, грязь есть, опрос показывает, что неприкасаемый.
Does... Does this mean that I'm an Untouchable now? Значит... я теперь "Неприкасаемый"?