Cleaver had no shortage of enemies - former Attorney-General Cal McGregor, close mate of the Justice Minister and therefore untouchable. |
У Кливера не было недостатка во врагах - бывший генеральный прокурор Кэл Макгрегор, близкий друг министра юстиции, а следовательно, неприкасаемый. |
Well, enjoy the bagels. I'm untouchable. |
Ну, наслаждайтесь рогаликами. я Неприкасаемый. |
Wendy Scott-Carr, the untouchable candidate, just became touchable. |
Венди Скотт-Карр, неприкасаемый кандидат, только что стала уязвимой. |
He needs to show the world he's untouchable. |
Он должен показать всему миру, что он неприкасаемый. |
He's untouchable, and I have him dead to rights. |
Он неприкасаемый, и я схвачу его с поличным. |
But they're telling me Gideon Malick is untouchable. |
Но они говорят мне, что Гидеон Малик неприкасаемый. |
There's someone I thought untouchable. |
Я думал здесь есть кое-кто неприкасаемый. |
You've been led to believe you're untouchable. |
Вы заставили всех поверить, что вы неприкасаемый. |
Is he... some untouchable c.E.O.? |
Он что... какой-то неприкасаемый генеральный директор? |
You think you're untouchable, you're not. |
Вы думаете, что неприкасаемый, но это не так. |
The desk sergeant laughed me out of the precinct, said, "this man is untouchable," |
Дежурный сержант со смехом выгнал меня из участка и сказал "Этот человек - неприкасаемый," |
Mr. Ness, it appears if Al Capone is the Untouchable One. |
Мистер Несс. Похоже, что это Аль Капоне - неприкасаемый. |
I'm no Ness. I'm no Untouchable. |
Я не Несс, не Неприкасаемый. |
Does this mean that I'm an Untouchable now? |
Это значит, что теперь я - неприкасаемый? |
Does... Does this mean that I'm an Untouchable now? |
Это... Это значит, что теперь я - неприкасаемый? |
Racine is connected and untouchable. |
У Расина есть связи, он неприкасаемый. |
Marcelo thought he was untouchable. |
Марчело считал, что он неприкасаемый. |
He's protected, untouchable. |
Он под защитой, неприкасаемый. |
You think you're untouchable? |
Ты думаешь ты неприкасаемый? |
You slip through the streets, untouchable, protected by the judicious wear and tear of your clothing, by the neutrality of your gait. |
Ты скользишь вдоль улиц, неприкасаемый, защищённый своей изрядно поношенной одеждой, неторопливостью своей походки. |
When the season ended, he was continuously linked with various clubs, but Director of Sport Alessio Secco ended all speculation by listing him as one of the "untouchable" players. |
По окончании сезона будущее Маркизио связывали со многими топ-клубами, однако спортивный директор «Ювентуса» Алессио Секко, положил конец этим слухам, заявив что Клаудио «неприкасаемый» игрок туринцев. |
Even if there were, new polls suggest that he is untouchable. |
Даже если, грязь есть, опрос показывает, что неприкасаемый. |
Does... Does this mean that I'm an Untouchable now? |
Значит... я теперь "Неприкасаемый"? |