Dear Mom and Dad, Kazuko, Hiroko and Aiko, forgive my untimely departure from this life. |
Дорогие мама и папа, Казуко, Хироко и Аико. Простите мне несвоевременный уход из этой жизни. |
Hence, every effort has been made to retain these assets in the country as their untimely removal could seriously undermine the peace-building process. |
Поэтому было сделано все возможное для сохранения этих активов в стране, поскольку их несвоевременный демонтаж может серьезно подорвать процесс мирного строительства. |
That situation had been to some extent remedied by the introduction of the Mobile Police Unit, whose untimely removal would undoubtedly lead to a renewed loss of control. |
Эта ситуация была в некоторой степени исправлена благодаря созданию мобильного полицейского отряда, несвоевременный отзыв которого, несомненно, вновь приведет к потере контроля над ситуацией. |
Unfortunately, due to some causes, such as overgrazing, untimely grazing, conversion of rangelands into other uses, collecting fuel wood, human activities, etc., these areas are continuously degrading. |
К сожалению, эти районы подвергаются постоянной деградации в силу ряда причин, таких, как чрезмерный и несвоевременный выпас, нецелевое использование естественных пастбищ, например для заготовок топливной древесины, другие виды человеческой деятельности и т.д. |
Notwithstanding these difficulties, the Secretary-General indicated that there could be little doubt that the untimely withdrawal of the CIS peace-keeping force and UNOMIG would lead to open confrontation and the resumption of conflict. |
Генеральный секретарь отметил, что, несмотря на эти трудности, почти нет сомнений в том, что несвоевременный вывод миротворческих сил СНГ и МООННГ приведет к открытой конфронтации и возобновлению конфликта. |
Untimely outreach to Member States and the lack of trust |
Несвоевременный выход на государства-члены и отсутствие доверия |
Untimely and inflexible tool for detailed programming |
Несвоевременный и негибкий инструмент для детализированного составления программ |
Overgrazing Untimely grazing Conversion of rangelands into other uses Fire and drought Human activities Collecting fuel wood Overpopulation Overexploitation of groundwater reserves |
чрезмерный выпас несвоевременный выпас скота преобразование естественных пастбищ для использования в других целях пожары и засуха человеческая деятельность заготовка дров перенаселенность чрезмерная эксплуатация запасов грунтовых вод. |
Untimely grazing (early or late grazing) |
несвоевременный выпас скота (ранний или поздний выпас) |