It will give the chance a web to programmers which further will integrate conceptual design into a web system "to untie hands". | Это даст возможность веб программистам которые в дальнейшем будут интегрировать концептуальный дизайн в веб систему "развязать руки". |
So why don't you untie me and let me help? | Так почему бы тебе не развязать меня и позволь мне помочь? |
And to show you that I mean business, which I do, I'm going to untie you right now. | И чтобы показать тебе, что я серьезен, я собираюсь развязать тебя. |
You need to... untie me. | Ты должна... развязать меня. |
Can you untie this knot? | Вы можете развязать этот узел? |
But when I went to untie him, he bit my leg. | Но когда я подошёл чтобы отвязать его, он укусил меня за ногу. |
How has she managed to untie the barque? | Каким это образом она смогла сама отвязать баркас? |
But too bad, I'm going to untie her and let you go, so that you can return to Laponia. | Но нет, я собираюсь отвязать её и отпустить тебя, чтобы ты смогла добраться до Лапландии |
And maybe convince you that the best is to untie her and let her go. | Или ты сейчас решаешь, может пойти отвязать её и отпустить? |
Can you help untie the string? | Можешь помочь отвязать веревку? |
Jack intervenes and removes the arrow but Sayid tells Jack not to untie Henry. | Джек прерывает их действия и вытаскивает стрелу из него, но Саид говорит Джеку не развязывать Генри. |
You know, on second thought, maybe I won't untie you. | С другой стороны, может не развязывать тебя. |
We'll untie one knot every day. | Будем развязывать по узелку. |
You mustn't untie the knot. | Вам не нужно развязывать узел. |
As the senior officer approaches with a baton, Leymah stands up with deliberation, reaches her arms up over her head, and begins, very slowly, to untie her headdress that covers her hair. | Но как только старший офицер, держа жезл, стал приближаться, Лайма предусмотрительно поднимается, протягивает свои руки над головой, и начинает, очень медленно, развязывать головной убор, который покрывает ее волосы. |
If you are the devil, then you can untie yourself. | Если ты дьявол, можешь и сам развязаться. |
Even if we managed to untie ourselves, we'll never break the gates down. | Даже если мы сможем развязаться, нам не преодолеть ворота. |
I managed to untie myself but there is no exit | Я сумел развязаться, но здесь нет выхода |
I can't untie myself. | Я не могу сама развязаться. |