Financial grants have to be registered with the authorities within an unrealistic timeframe of one month. |
Финансовые пожертвования подлежат регистрации в органах власти в нереальный одномесячный срок. |
It sets an unrealistic deadline, contrary to the time line proposed by Mr. Blix himself. |
В нем предусматривается нереальный крайний срок вопреки временным рамкам, предложенным самим гном Бликсом. |
The staff members described their experiences as: "deeply disappointing"; "traumatic"; and "unrealistic". |
Эти сотрудники описывали свой опыт как «глубоко разочаровывающий», «травмирующий» и «нереальный». |
Then-Captain Carlos Azaredo, who was stationed in Goa at the time of hostilities, described the Plano Sentinela in the Portuguese newspaper Expresso on 8 December 2001 as a totally unrealistic and unachievable plan, which was quite incomplete. |
Капитан Карлос Азаредо (Carlos Azaredo), находившийся в Гоа во время открытия военных действий, прокомментировал Plano Sentinela португальской газете Expresso 8 декабря 2001. Это был абсолютно нереальный и недостижимый план, и довольно неполный. |
By 1996, Cardoso was President, but he had fallen in love with the stable - though unrealistic - exchange rate. |
Кардозо, ставшему президентом к 1996 г., полюбился стабильный - хотя и нереальный - курс. |
Lastly, he asked why the Advisory Committee had felt the need, in paragraph 7 of its report, to caution against presenting plans that might be unrealistic or over ambitious. |
В заключение оратор интересуется, почему Консультативный комитет посчитал необходимым предостеречь в пункте 7 своего доклада от представления планов, которые носили бы нереальный характер или были бы чрезмерно широкомасштабными. |