Английский - русский
Перевод слова Unrealistic

Перевод unrealistic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нереалистичный (примеров 26)
It's a nice gesture, but it's unrealistic. Хороший жест, но совсем нереалистичный.
The idea that funding for the Conference should be curtailed or reduced seems an unrealistic emotional move which is not at all useful. Идея же урезания или сокращения финансирования Конференции, пожалуй, представляет собой нереалистичный эмоциональный жест, который никак не принес бы пользы.
Different methods of paying for services have also been found to be effective in restraining costs, although some of these techniques put unrealistic demands on market information in developing countries. Различные методы оплаты услуг сочтены также эффективными для ограничения расходов, хотя некоторые из этих методов порождают в развивающихся странах нереалистичный спрос на рыночную информацию.
Both the report and the motion for a resolution have demonstrated once again the biased and unrealistic approach to the Cyprus issue of the members of the European Parliament who voted for the resolution. Как в указанном докладе, так и в принятой резолюции вновь продемонстрирован необъективный и нереалистичный подход проголосовавших за эту резолюцию членов Европейского парламента к кипрскому вопросу.
The draft has, in doing so, demonstrated an unrealistic approach to this complex conflict by ignoring the most basic precept of peacemaking: the need to encourage the parties to find and implement their own lasting solutions and then to stand ready to help in their implementation. Тем самым авторы проекта предлагают нереалистичный подход к урегулированию этого сложного конфликта, игнорирующий элементарнейший принцип миротворчества - поощрение сторон к изысканию и проведению в жизнь собственных долгосрочных решений и уж затем оказание им помощи в их реализации.
Больше примеров...
Нереальный (примеров 6)
Financial grants have to be registered with the authorities within an unrealistic timeframe of one month. Финансовые пожертвования подлежат регистрации в органах власти в нереальный одномесячный срок.
It sets an unrealistic deadline, contrary to the time line proposed by Mr. Blix himself. В нем предусматривается нереальный крайний срок вопреки временным рамкам, предложенным самим гном Бликсом.
The staff members described their experiences as: "deeply disappointing"; "traumatic"; and "unrealistic". Эти сотрудники описывали свой опыт как «глубоко разочаровывающий», «травмирующий» и «нереальный».
Then-Captain Carlos Azaredo, who was stationed in Goa at the time of hostilities, described the Plano Sentinela in the Portuguese newspaper Expresso on 8 December 2001 as a totally unrealistic and unachievable plan, which was quite incomplete. Капитан Карлос Азаредо (Carlos Azaredo), находившийся в Гоа во время открытия военных действий, прокомментировал Plano Sentinela португальской газете Expresso 8 декабря 2001. Это был абсолютно нереальный и недостижимый план, и довольно неполный.
By 1996, Cardoso was President, but he had fallen in love with the stable - though unrealistic - exchange rate. Кардозо, ставшему президентом к 1996 г., полюбился стабильный - хотя и нереальный - курс.
Больше примеров...
Нереалистичного (примеров 12)
The incidence of cost overruns resulting from delayed implementation due to unrealistic project budgeting, procedural complexities in procurement of materials and constraints in recruiting appropriate personnel is quite high. Весьма распространенными являются случаи перерасхода средств, являющиеся результатом задержки в осуществлении проектов по причине нереалистичного составления бюджета проектов, процедурных сложностей при закупке материалов и затруднений, связанных с набором соответствующего персонала.
The Office does not systematically analyse the reasons for project revisions and extensions, despite systemic and frequent revisions being at least indicative of incomplete or unrealistic planning at the project proposal or revision stage. Управление не проводит систематического анализа причин пересмотра проектов и продления сроков их осуществления, хотя системные и частые пересмотры являются свидетельством, как минимум, незавершенного или нереалистичного планирования на этапе представления предложения по проекту или его пересмотра.
The Act was designed for effective implementation, so as to avoid it remaining a dead letter owing to partly unrealistic content. Новый закон был разработан таким образом, чтобы его положения можно было эффективно применять на практике и чтобы его не постигла участь предыдущего закона, оказавшегося неприменимым по причине нереалистичного характера части его положений.
Well, you know, quite often work-related stress Results from an unrealistic self-image. Знаете, довольно часто стресс из-за работы возникает из-за нереалистичного представления о самом себе.
And this is good because it means we should be able to strike a balance, to come up with plans and rules to protect ourselves from unrealistic optimism, but at the same time remain hopeful. И в этом ничего плохого нет, потому что найти баланс всё равно получится - строить планы и придумывать правила для того, чтобы защитить себя от нереалистичного оптимизма, но, в то же время, сохранить надежду.
Больше примеров...
Нереалистичность (примеров 9)
On project planning, weaknesses such as inadequate consultation and coordination and unrealistic cost estimates were noted. В отношении планирования проектов были отмечены такие недостатки, как неадекватность консультаций и координации и нереалистичность оценок стоимости.
Data provided indicated unrealistic emission reduction projections in the transport sector. Представленные данные указывали на нереалистичность прогнозов сокращения выбросов в секторе транспорта.
A number of causes of inefficiency were mentioned, such as poor or unrealistic programme design, lack of trained staff and changing circumstances and priorities that should have been incorporated into programmes but were not. В качестве причин их неэффективности были названы, в частности, низкое качество разработки программ или их нереалистичность, отсутствие квалифицированных кадров и новые обстоятельства и приоритеты, не нашедшие отражения в программах.
Reference is made to the inflated national income data and unrealistic exchange rates underlying the assessment rate of the former Union of Soviet Socialist Republics and Ukraine's unwillingness to suffer the consequences of that State's policies. Указывается на завышение данных о национальном доходе и нереалистичность валютных курсов, лежавших в основе расчета ставки взноса бывшего Союза Советских Социалистических Республик, и нежелание Украины испытывать на себе негативные последствия такой государственной политики.
Meanwhile, it has become obvious that reorientation efforts towards regional economic associations in the "far abroad" are unrealistic. С другой стороны, стала очевидной нереалистичность попыток переориентации в какие-либо региональные экономические объединения в дальнем зарубежье.
Больше примеров...
Нереалистические (примеров 8)
But we also say that countries like ours, undergoing profound transition, should not be held to unrealistic standards. Вместе с тем мы заявляем, что к таким странам, как наша, в которых происходят коренные преобразования, не должны применяться нереалистические стандарты.
Those who do not support participation or put up unrealistic conditions for participation will harm that process. Те, кто будет отказываться от участия или выдвигать нереалистические условия для этого, нанесут урон этому процессу.
It also points to the ambiguous and unrealistic mandates that were responsible for the failure of a number of missions. Она также указывает на расплывчатые и нереалистические мандаты, на которых лежит вина за неудачи в ряде миссий.
Efficient project implementation was adversely affected by such factors as high staff turnover and unrealistic implementation schedules and difficulties in land acquisition. На эффективности осуществления проектов неблагоприятно сказались такие факторы, как высокая текучесть кадров и нереалистические графики осуществления, а также трудности, связанные с приобретением земли.
Trafficked persons should be given full warning, in advance, of the difficulties inherent in protecting identities and should not be given false or unrealistic expectations regarding the capacities of law enforcement agencies in this regard. Ставшие предметом торговли люди должны в полной мере предупреждаться заранее о трудностях, связанных с сохранением конфиденциальности, и в них не следует вселять ложные или нереалистические надежды относительно возможностей правоохранительных органов в этой связи.
Больше примеров...
Реалистичным (примеров 11)
Some delegations pointed out that it was unrealistic to call for the training of officials in the provisions of the instrument. Делегации выразили мнение о том, что требование обеспечивать изучение должностными лицами положений нормативного документа не является реалистичным.
Such a view was, however, unrealistic. Однако такое мнение не является реалистичным.
The establishment of new independent cooperation mechanisms exclusively for groundwater is unrealistic in many regions in the medium term. Создание новых независимых механизмов сотрудничества исключительно для грунтовых вод не является реалистичным во многих регионах в среднесрочной перспективе.
It is not at all unrealistic or inappropriate for this Committee to keep its focus on the search for absolute guarantees. Однако я считаю вполне реалистичным и уместным, если данный Комитет будет продолжать поиски абсолютных гарантий.
was unrealistic to plan the work of the Organization on the basis of a six-year time-frame with the current format. Вряд ли является реалистичным планирование деятельности Организации на основе используемого сейчас шестилетнего формата.
Больше примеров...