You know, quote unquote. |
Ну типа, в кавычках. |
But without the quote, unquote "benefits." |
Без личной связи, в кавычках и без. |
The success will not come if we "just," quote, unquote, fly around the world in a solar-powered airplane. |
Успех не придёт если мы "просто" (в кавычках) перелетим вокруг света на самолете на солнечных батареях. |
You can lease, rent, buy stuff off the shelf that is either as good, or just as good, as the stuff that's being used by the, you know, quote unquote "legit people." |
Можно брать в лизинг, аренду, покупать прямо в магазине то, что так же или почти так же круто, как оборудование, используемое, ну, в кавычках "серьезными людьми". |
You can lease, rent, buy stuff off the shelf that is either as good, or just as good, as the stuff that's being used by the, you know, quote unquote "legit people." |
Можно брать в лизинг, аренду, покупать прямо в магазине то, что так же или почти так же круто, как оборудование, используемое, ну, в кавычках "серьезными людьми". |