| I want to highlight the unmistakable message emanating from this Conference: non-proliferation and disarmament can be pursued only jointly, not at each other's expense. | Я хочу обратить внимание на четкий вывод, ставший результатом этой Конференции: нераспространение ядерного оружия и разоружение могут быть достигнуты лишь во взаимосвязи, а не одно за счет другого. |
| I believe that this is a clear and unmistakable signal of my country's belief in the future of multilateral disarmament and of multilateral non-proliferation, two concepts which, in my view, are extensively interlinked. | Как я считаю, это есть объективно четкий признак того, что моя страна верит в будущность многостороннего разоружения и многостороннего нераспространения. |
| The Council sent a clear and unmistakable signal at that time. | В то время Совет подал четкий и верный сигнал. |
| The horrifying suffering of the Rwandan people sends the clear and unmistakable message that the international community must never again tolerate such inaction. | Ужасающие страдания населения Руанды заставляют нас сделать четкий и недвусмысленный вывод о том, что международное сообщество никогда более не должно допускать такое бездействие. |