I found out that I am the only person on Earth who can unlock the door to Asgard. | Я узнала, что я единственный человек на Земле, который может открыть дверь в Асгард. |
If I should unlock them now when you're conscious... | Если я должен открыть их теперь, когда вы в сознании... |
Could you unlock the door, please? | Не могли бы вы открыть дверь? |
Now push the unlock button. | Теперь нажмите кнопку "Открыть". |
There was a sense that public funds should unlock private finance, and a clear call for transparency, predictability, clarity and balance between adaptation and mitigation. | Высказывалось мнение, что государственные средства должны открыть доступ к частному финансированию, и прозвучал четкий призыв к обеспечению транспарентности, предсказуемости и прозрачности деятельности в сферах адаптации и смягчения последствий, а также баланса между ними. |
Cutting-edge technologies, together with strong community leadership, can unlock long-term sustainable development. | Новейшие технологии, наряду с сильным руководством сообществ могут разблокировать долгосрочное устойчивое сотрудничество. |
And if you have the passkey, you can unlock the account. | И если у тебя есть пароль, ты можешь разблокировать счет. |
(e) The identification of enabling environments that can unlock and foster increased climate finance flows for mitigation and adaption; | ё) выявление стимулирующих условий, которые могут разблокировать потоки климатического финансирования на цели предотвращения изменения климата и адаптации к нему и содействовать их увеличению; |
The reviewer also noted that the accessories that players can unlock for Lars were designed to make him more likable, reinforcing how appealing his character becomes across the game. | Рецензент также отметил, что аксессуары, которые игроки могут разблокировать для Ларса, были спроектированы так, чтобы сделать его более симпатичным, отмечая, насколько привлекательным персонаж становится в игре. |
Sometimes music can help unlock memories. | Иногда музыка помогает разблокировать воспоминания. |
I feel that some structural changes could really unlock this department's potential. | Думаю, некоторые структурные изменения могут по-настоящему раскрыть потенциал этого департамента. |
The substance that he once hoped might unlock the secrets of the mind had become a monster. | ещество, которое по его надеждам могло бы раскрыть секреты человеческого разума, превратилось в чудовище. |
Without basic infrastructure, social stability and social transfer schemes that foster access to health care and adequate levels of nutrition, a country cannot unlock its full productive potential. | Вместе с тем в отсутствие базовой инфраструктуры, стабильности в обществе и систем социальных пособий, содействующих получению доступа к услугам здравоохранения и обеспечению надлежащего состояния питания, страна не может полностью раскрыть свой производственный потенциал. |
It makes clear that nothing will work without good governance, respect for the rule of law, and policies and institutions which unlock the creative energies of the people and promote investment, including foreign direct investment. | В нем четко показано, что никакие меры не сработают в отсутствие благого управления, уважения правопорядка и стратегий и организаций, позволяющих раскрыть творческий потенциал населения и содействующих инвестиционной деятельности, в том числе прямым иностранным инвестициям. |
Regional trade and cooperation is expected to play a crucial role in achieving the transformation agenda. It can unlock Africa's manufacturing potential through, for example, facilitating the development of infrastructure that would lower trade costs and make manufacturing more competitive. | Важная роль в реализации планов преобразований отводится региональной торговле и сотрудничеству, которые могут помочь раскрыть производственный потенциал Африки, в частности, благодаря содействию развитию инфраструктуры, что позволит снизить издержки в торговле и сделать промышленное производство более конкурентоспособным. |
With such power you can unlock the door to travel between the dimensions of matter and antimatter. | С такой силой ты можешь отпереть дверь для путешествий между измерениями из вещества и антивещества. |
So what you do is, you unlock the trap door so that you can go down and get the little circle things, and that's how you get to level 11. | То есть, тебе нужно отпереть люк, чтобы ты смог спуститься и подобрать маленькие кругляшки, и так ты перейдешь на 11 уровень. |
Unlock tube doors, allow manual open. | Отпереть двери в шахту, позволить ручное открытие. |
You remotely unlock the doors through the computer that controls that, start the engine, bypass anti-theft, and you've got yourself a car. | Можно удалённо отпереть двери с помощью компьютера, который это контролирует, запустить двигатель, обойти противоугонное устройство, и автомобиль ваш. |
Then why is it, sir, you will not unlock the door? | Тогда почему вы отказываетесь отпереть дверь? |
The emergency unlock system (paras. 2.7.3. and 6.3.3.) can be any device installed in the vehicle. | Системой аварийной разблокировки (пункты 2.7.3 и 6.3.3) может служить любое устройство, установленное в транспортном средстве. |
The unlock codes are generated by umexcelente program called Nokia Free Calculator, which despite its name generates codes for a lot of equipment. | Разблокировки кодов порожденные umexcelente программа называется Nokia бесплатные калькулятор, который, несмотря на свое название генерирует коды для большого количества оборудования. |
Place your order using the form above, you will receive a link to download the unlocking software and a unlock KEY file matching the IMEI number you submit on the order form. | Разместив Ваш заказ на бланке (см.выше), Вы получите ссылку на закачку программного обеспечения для разблокировки и файл с ключом, соответствующим IMEI номеру, который Вы указали в бланке заказа. |
All phones have a universal unlock code based on their model and the unique IMEI number. | У всех телефонов есть универсальный код разблокировки, который зависит от модели и уникального идентификационного номера. |
If you receive an error message similar to "Enter Unlock Code" or "Contact Service Provider", your phone is most likely locked. | Если же Вы получите сообщение об ошибке типа "Введите код разблокировки" или "Обратитесь к поставщику услуг", это, вероятно, означает, что Ваш телефон заблокирован. |
Players can also unlock and purchase new face masks that the main characters wear. | Игрок также может открывать и покупать маски, которые носят главные герои. |
Well, maybe she didn't unlock it for a reason. | Может, у нее есть причина не открывать. |
can I unlock the door with my own keys? | Я смогу открывать двери своими ключами? |
They have the power to edit or delete posts and lock, unlock, move, delete and split topics in the forum they moderate. | У них есть возможность редактировать, удалять, закрывать и вновь открывать темы, перемещать и разделять темы в форумах, за которые они отвечают. |
Once a human being has water, food and health he needs to learn to open new horizons and unlock new possibilities. | Когда у человека есть вода, продовольствие и здоровье, ему нужно научиться открывать новые горизонты и новые возможности. |
Improved financing could unlock the growth potential of agriculture in developing countries. | Расширение финансирования могло бы высвободить потенциал роста сельского хозяйства в развивающихся странах. |
Only in this way can we unlock the storehouse of productive and creative energy that abounds in the Americas. | Только таким путем мы сможем высвободить производительную и созидательную энергию, которой богата Северная и Южная Америка. |
They focus on several causes of poverty and social exclusion and can also unlock the productive capacity of those able to work. | Они нацелены на преодоление нескольких причин бедности и социальной изоляции, будучи также способны высвободить производственный потенциал тех, кто может трудиться. |
Namibia therefore called on all negotiating groups to make a concerted effort to reach an agreement and unlock the potential of trade to contribute to development. | Вследствие этого Намибия призывает все переговорные группы предпринять совместные усилия по достижению соглашения и высвободить торговый потенциал в целях содействия развитию. |
The new electoral code in particular had seemed to have helped unlock the political energies of the Karabakh people while at the same time channelling those energies in democratic directions by facilitating the establishment of political parties. | В частности, новый избирательный кодекс, как представляется, помог высвободить политическую энергию карабахского народа, одновременно направив эту энергию в демократическое русло за счет содействия созданию политических партий. |
This Variables collection has already been unlocked. The Unlock method is called only once on a dispensed Variables collection. | Коллекция Variables уже разблокирована. Метод Unlock вызывается только один раз на распределяемой коллекции Variables. |
32} 33 34 public void unlock(int pid) 35 {36 tickets.set(pid, 0); 37} Each thread only writes its own storage, only reads are shared. | 32} 33 34 public void unlock(int pid) 35 {36 ticket.set(pid, 0); 37} Каждый поток пишет в свою собственную память, только операция чтения может выполняться в общей памяти. |
UNLOCK and DISPWD will ask you which kind of password you will enter: master or user. For example, PWD command sets USER password. | Для того, чтобы отключить парольную систему, вам необходимо использовать сначала команду UNLOCK, а замем команду DISPWD (пароль должен быть известен). |
The Unlock button will be displayed in the page informing about the denial if the Users can Unlock this rule is ticked. | На странице с сообщением о блокировке, также должна находится кнопка Unlock, если отмечена опция Users can Unlock для правила. |
Each user can unlock a limited number of denied pages (up to 10 pages at once). | Каждый пользователь может unlock (разблокировать) ограниченное число запрещенных страниц (до 10 страниц за раз). |
The one that even Iljimae couldn't unlock last night. | Тот самый, что даже Иль Чжи Мэ не смог взломать. |
Hanna has a friend who can unlock her password. | У Ханны есть друг, который может взломать её пароль. |
Well, can you unlock it? | Ты можешь её взломать? |
It is controlled by computer, you can unlock it. | Она управляется компьютером, ты можешь ее взломать. |
I like to look for an open window, something that allows you to get into the system and unlock things from the other side. | Я предпочитаю искать открытое окно, то, что позволит войти в систему, и взломать ее изнутри. |
If you're so confident, unlock my chains. | Если так уверена, сними с меня цепи. |
Find the keys, unlock them chains on the wheels. | Найди ключи, сними цепи с колес. |
Come unlock the chain and let me out! | Давай, сними цепь и выпусти меня! |
Take the key and unlock them! | Возьми ключ и сними их! |
Unlock her collar and let her go. | Сними ошейник и отпусти ее. |
Tonight, unlock the others, then this door, then make your way to the armory. | Вечером освободи остальных, затем открой эту дверь, потом идите в оружейную. |
Could you be a doll and grab them and scoot on over here and unlock me? | Будь хорошей девочкой возьми их и метнись сюда и освободи меня? |
Unlock the door, Grace. | Освободи дверь, Грейс! |
Unlock me, okay? | Освободи меня, ладно? |
Unlock me, Ted. | Освободи меня, Тед. |