As an archipelagic State sharing maritime boundaries with a number of other States, Indonesia attached great importance to the principle of unitization. |
Будучи островным государством, имеющим морские границы с рядом других государств, Индонезия придает большое значение принципу юнитизации. |
Some delegations attached importance to the application of equitable principles, as well as to the principle of unitization. |
Некоторые делегации заявили о том, что они придают большое значение применению принципа справедливости, а также принципу юнитизации. |
The Working Group could usefully analyse State practice, as well as bilateral agreements such as the "unitization agreements" appearing in a number of maritime delimitation agreements, which provided modalities for the exploitation of petroleum deposits situated in border areas. |
Рабочая группа могла бы принести пользу, проанализировав практику государств, равно как и двусторонние соглашения, в частности «договоренности о юнитизации», включенные в ряд соглашений о делимитации морских границ, и предусматривающие условия разработки нефтяных месторождений в пограничных районах. |