| Passing from human to human, leaving an unimaginable trail of destruction in its wake. | Переходя от человека к человеку, оставляя только невообразимый след разрушения на своем пути. |
| Failure to do so risked causing unimaginable harm to billions of people. | Неудача в этой области может причинить невообразимый вред миллиардам людей. |
| He's moving in a direction that promises unimaginable chaos. | Он двигается в направлении, которое обещает невообразимый хаос. |
| Plants and compounds which produce unimaginable experiences and appear to shed light on some of humanity's greatest mysteries | Растения и соединения, которые предоставляют невообразимый опыт и могут пролить свет на одну из величайших тайн человечества. |
| Next, the unimaginable inferno of the Warsaw uprising in 1944 and the death, as it seemed at the time, of Warsaw. | Затем невообразимый кошмар Варшавского восстания в 1944 года и, как тогда казалось, смерть Варшавы. |
| But there may be a lesson from a country whose wartime rulers, quarrelling among themselves, inflicted unimaginable harm on their people and to the world with their mendacious, secretive, and paranoid style. | Но можно извлечь урок из истории страны, военные правители которой, ссорясь между собой, нанесли невообразимый ущерб своему народу и всему миру своим лживым, скрытным и параноидальным стилем руководства. |
| My country has lived a unique history since its birth immediately after a war of independence that took the lives of one third of its people and caused unimaginable destruction. | Моя страна прошла уникальный исторический путь со времени своего создания сразу же после войны за независимость, которая унесла жизни трети населения и причинила невообразимый ущерб. |
| the giant who had these boots, where, once you put them on, with every stride you could cover seven leagues, or 21 miles, a kind of travel completely unimaginable to people without that kind of energy at their disposal. | У Великана были такие сапоги, что надев их и сделав шаг, можно было покрыть 7 лье - это 30 километров - т.е. прыжок, абсолютно невообразимый для людей той энергетической эпохи. |
| The evil of terrorism has struck in unimaginable ways. | Коварные силы терроризма нанесли немыслимый, невообразимый удар. |