| Some kind of underwater geyser, maybe. | Какой-то подводный гейзер, может быть. |
| After daylight an air strike partially destroyed the underwater bridge. | После захода солнца подводный мост был частично разрушен авианалётом. |
| Roger Uzun, a veteran scuba diver and amateur underwater videographer who swam with a swarm of the animals for about 20 minutes, said they seemed to be more curious than aggressive. | Роджер Узун, бывалый ныряльщик с аквалангом и подводный видеосъёмщик-любитель, плававший со стаей животных порядка 20 минут, говорил, что они выглядели более любопытными, нежели агрессивными. |
| You didn't tell your grandma we were going to a dangerous underwater city, did you? | Ты же не сказала своей бабуле, что мы отправились в опасный подводный город. |
| But the new world, the underwater world, noua Atlantidã. | Но новый мир, подводный мир, новая Атлантида Это ваш мир - все это ваше! |
| Arms flailing like he was underwater. | Руки летали как будто он был под водой. |
| And I wanted to tell stories about all the amazing things I was seeing underwater, incredible wildlife and interesting behaviors. | И я хотел рассказывать о поразительных вещах, которые я видел под водой, удивительной живой природе и интересных процесах. |
| What happened to him underwater and when he was dragged up? | Что происходило с ним под водой и когда его тащили на поверхность? |
| How long have you been underwater? | Как долго ты была под водой? |
| Maybe underwater feels better. | Может, под водой чувствуешь себя лучше. |
| But wasn't Atlantis supposed to be underwater? | А разве город не ушел под воду? |
| I'm not going underwater. | Я не пойду под воду. |
| While I was there, I collected images and inspiration for a new body of work: drawings of waves lapping on the coast of a nation that could be entirely underwater within this century. | Во время моего пребывания там, я собрала образы и вдохновение для новой работы: рисунки волн, ударяющихся о берегá государства, которое может полностью уйти под воду в этом столетии. |
| And it all happened so quickly: I then - I don't know how it happened - but I went underwater. | И все это произошло так быстро и я, не зная как это случилось, стал уходить под воду. |
| Harp play] So, you're wondering whether diving underwater Could help protect you from an injury | Тебе интересно, спасет ли тебя от травм погружение под воду в случае взрыва. |
| We were in the bathtub together and I pushed her head underwater. | Мы вместе купались в ванной и я окунул её в воду. |
| "and then all in a heap throw themselves underwater and lie on the bed of the river." | "а потом всей стаей ныряли в воду и ложились на дно реки." |
| They're going to be able to go underwater, rated at 50 feet. | Возможно погружаться в воду, на глубину до 15 метров. |
| Palau has been rated one of the seven underwater wonders of the world and one of the most desirable diving locations in the world. | Подводный мир Палау считается одним из семи чудес света, одним из самых привлекательных мест в мире для прыжков в воду. |
| The fluid graphics and ambient sounds combine to help you completely lose yourself underwater. | В сочетании, жидкостная графика и звуковое окружение помогают вам полностью погрузиться в воду. |
| "Doctor Who: The Underwater Menace (DVD)". .au. | Doctor Who: The Underwater Menace (DVD) (неопр.) (недоступная ссылка). .au. |
| Their first releases, both in July 2010, were the "Baltimore" EP on the Underwater Peoples label and the "South Carolina" single on Fire Talk. | В июле 2010 года вышли их первые работы: мини-альбом Baltimore на лейбле Underwater Peoples и сингл «South Carolina» на Fire Talk. |
| Sonar 2087 is a towed array sonar designed and manufactured by Thales Underwater Systems at sites in the UK (Cheadle Heath in Stockport and Templecombe in Somerset) and in France (Brest). | Sonar 2087 - буксируемый массива гидролокаторов разработанный и изготовленный Thales Underwater Systems на объектах в Великобритании (Чидл-Хит в Стокпорте и Темплкомб в Сомерсете) и во Франции (Брест). |
| The Hanoi Rocks single release "Underwater World" and the album "Two Steps from the Move" were voted as the fifth best single and album of the year. | Сингл «Underwater World» был назван пятым лучшим синглом года, а Two Steps from the Move альбомом года. |
| In the early 1960s, diving clubs in the Republic of Ireland formed the Comhairle Fo-Thuinn (CFT) (English: Irish Underwater Council). | В 1963 году дайвинг-клубы Республики Ирландии сформировали Ирландский подводный совет (англ. The Irish Underwater Council; ирл. |