| Near the Ladozhsky Bridge there is an underwater tunnel to host a gas pipeline Nord Stream. | Рядом с Ладожским мостом проложен подводный тоннель для газопровода «Северный поток». |
| For the escape it is supposed to use a detachable underwater vehicle available on the ship. | Для побега предполагается использовать отделяемый подводный аппарат, имеющийся на корабле. |
| A cost-effective underwater acoustic modem introduced in 1997 is capable of transferring data at a rate of more than 2,400 bits per second (8 bits constitutes a byte), compared to 100 bits per second prior to the mid-1990s. | В 1997 году появился экономичный подводный акустический модем, способный передавать данные со скоростью более чем 2400 битов в секунду (8 битов = 1 байт), тогда как до середины 90-х годов этот показатель составлял 100 битов в секунду. |
| They placed an underwater mic and an overhead mic outside the swimming pool. | Сейчас вы услышите, как звучит подводный микрофон. |
| Now, see this strange, underwater, coral reef-looking thing? | А теперь, видите этот странный, подводный узор, напоминающий коралловые рифы? |
| For example, progress is being made towards increased autonomy of underwater vehicles so that they will eventually work underwater for months or years at a time without the need for surface vessel support. | Например, наблюдается прогресс в деле повышения автономности подводных аппаратов - в конечном счете, они будут вести работу под водой в течение нескольких месяцев или лет, не нуждаясь в поддержке судна на поверхности. |
| Man, it's like trying to hold two volleyballs underwater. | Мужик, это, как пытаться удержать 2 волейбольных мяча под водой. |
| (e) Measurement of radionuclide activity in the atmosphere, on the ground surface, underground, underwater, including remote spectral gamma survey from an aircraft or a submarine craft; | ё) измерение активности радионуклидов в атмосфере, на поверхности земли, под землей, под водой, в том числе дистанционная спектральная гамма-съемка с борта летательного или подводного аппарата; |
| In this scene, it's really important we see deep into the underwater, so we understand what the East Australian Current is, that the turtles are diving into and going on this roller coaster ride. | В этой сцене очень важно видеть происходящее глубоко под водой, чтобы понять, что Восточно-Австралийское течение, в которое ныряют черепахи, подобно американским горкам. |
| So, I began, early on, competing against the other kids, seeing how long I could stay underwater while they went up and downto breathe, you know, five times, while I stayed under on onebreath. | И вот, с раннего возраста я начал состязаться с другимидетьми, испытывая, как долго я смогу остаться под водой. Пока моисверстники поднимались по 5 раз для вдоха, я оставался внизу наодном дыхании. |
| Testing the cinematic cliché That you can dive underwater... | в ходе проверки киношного клише, что можно нырнуть под воду... |
| It's got to go off underwater. | Нужно поместить ее под воду. |
| And it all happened so quickly: I then - I don't know how it happened - but I went underwater. | И все это произошло так быстро и я, не зная как это случилось, стал уходить под воду. |
| The invention pertains to the field of underwater sports, and particularly to underwater hunting and freediving, and can be used for attaching ballast weights in order to compensate the positive buoyancy of a diver upon immersion. | Изобретение относиться к области подводного спорта, а именно к подводной охоте, фридайвингу и служит для крепления балластных грузов с целью компенсации положительной плавучести подводного пловца при погружении под воду. |
| And so the light fades and our guests head bravely for the waterhole in the full knowledge that any moment, they are likely to be dragged underwater and devoured by the savage Gila monster of General Ignorance, so fingers on buzzers. | Итак, свет затухает, и наши гости смело направляются на водопой в полной уверенности, что в любой момент, они, вероятно, будут утащены под воду и поглощены свирепым монстром Всеобщего Заблуждения, пальцы на звонки. |
| "and then all in a heap throw themselves underwater and lie on the bed of the river." | "а потом всей стаей ныряли в воду и ложились на дно реки." |
| ELTs are notoriously unreliable, especially if they're... submerged underwater. | Радиомаяки, как известно, ненадёжны, особенно если они... погружены в воду. |
| Driven into a religious frenzy by Sebso's confusion and refusal to "repent," Van Alden dunks him underwater repeatedly, and ends up drowning him. | Движимый в религиозное безумие смущением Себсо и отказом "покаяться", Ван Алден неоднократно макает его в воду, и заканчивает тем, что топит его. |
| And if I may say one more thing, holding your breath, being in the water, finding this underwater world - it's all about connecting with yourself. | Единственное, что я мог бы добавить: задержка дыхания, погружение в воду, встреча с этим подводным миром - смысл всего этого в единении с собой. |
| Because it'll all be underwater. | Поскольку все это уйдет под в воду в будущем. |
| He was also one of the founding board members of the Bermuda Underwater Exploration Institute (BUEI). | Бенчли также был одним из членов-учредителей совета Bermuda Underwater Exploration Institute (BUEI). |
| (Later, with the "Trounce" system (Tactical Radar Omnidirectional Underwater Navigational Control Equipment), one submarine could guide it). | Позднее, с внедрением системы «Trounce» (Tactical Radar Omnidirectional Underwater Navigational Control Equipment), для наведения достаточно было одной подводной лодки. |
| The Hanoi Rocks single release "Underwater World" and the album "Two Steps from the Move" were voted as the fifth best single and album of the year. | Сингл «Underwater World» был назван пятым лучшим синглом года, а Two Steps from the Move альбомом года. |
| Due to Lasgo's international appeal, Luts was asked to remix Delerium's track "Underwater" for EMI Germany, and also crafted a remix for Aurora's song "The Day It Rained Forever" on Positiva Records (UK). | Благодаря международной известности Lasgo, у Лютса попросили ремикс трека дуэта Delerium «Underwater» для EMI Германия, а также создать ремикс для Авроры на песню «The Day It Rained Forever» на Positiva Records (UK). |
| In the early 1960s, diving clubs in the Republic of Ireland formed the Comhairle Fo-Thuinn (CFT) (English: Irish Underwater Council). | В 1963 году дайвинг-клубы Республики Ирландии сформировали Ирландский подводный совет (англ. The Irish Underwater Council; ирл. |