Everybody on the ship's convinced you're an undead night-walker. |
Все на корабле думают, что ты зомби, гуляющий по ночам. |
We're highly trained officers of the law with enough firepower to take out a horde of undead. |
Мы хорошо натренированные офицеры полиции, и у нас достаточно огневой мощи, чтобы уничтожить полчища зомби. |
A Crocker was asking a resurrected woman about her death, next thing he knew he was fighting some kind of undead creature. |
Крокер расспрашивал воскресшую женщину про её смерть, а дальше он пишет, что ему пришлось сразиться с кем-то вроде зомби. |
Galavant, the undead army is turning on us! |
Галавант, армия зомби оборачивается против нас! |
Shredder is back, and he is all gross and undead and disgusting. |
Шредер вернулся, он весь неуклюжий и противный как зомби. Фууу. |
I'm sorry, did you say "undead"? |
Простите, вы сказали "зомби"? |
Can't a guy make an honest living creating undead and selling them cadaver brains? |
Разве не может парень жить честно, создавая зомби и продавая им мозги трупов? |
No, I know I said I was done in the romance department, but these last few days I've helped couples find each other in war zones and... among the undead. |
Нет, я знаю, что я сказал что с романтикой покончено, но за последние несколько дней я помог парам обрести друг друга в зоне военных действий и... среди зомби. |
Told you he was the undead. |
Точно, он - зомби! |
I'd rather take my chances with the undead. |
Я лучше рискну с зомби. |
I mean, you're not... undead. |
Ты же тоже... зомби. |
These cards will guide you when encountering a potential undead suspect, or... |
Эти карточки содержат руководство по вашим действиям при встрече с Подозреваемыми на Инфицирование Зомби, или... |
You left flock of seagulls behind In your rearview mirror, Suddenly it's up ahead like an undead hitchhiker. |
Стоит только подумать, что все эти Модерны Токинги отпели своё, как они снова лезут на сцену, словно зомби. |
Undead, undead, undead |
зомби, зомби, зомби. |
The undead may be incorporeal like ghosts, or corporeal like vampires and zombies. |
Нежить может быть бестелесной, как призрак, или иметь телесную оболочку, как вампиры и зомби. |
Unfortunately, a zombie outbreak has occurred, which leads to Juliet fighting off hordes of undead on her way to meet Nick. |
К сожалению, произошла вспышка зомби, которая приводит к тому, что Джульет отбивается от орд нежити на своем пути к Нику. |
But before he could unleash his army of the undead, the ayatollah seized power and got his hands on the zombie virus. |
Но перед тем, как он смог выпустить свою армию мертвецов, аятолла захватил власть духовный лидер в Иране и добрался до зомби вируса. |
On February 3, 2011 Undead Labs announced that they were partnering with Microsoft Game Studios to publish their games on the Xbox 360 and now also the Xbox One. |
Undead Labs была основана в 2009 году Jeff Strain, с единственным акцентом на игры про зомби. февраля 2011 года Undead Labs сообщили, что они сотрудничают с Microsoft Game Studios, чтобы издавать свои игры на Xbox 360, а теперь еще и на Xbox One. |
The undead descending upon BlueBell? |
Зомби, нагрянувшие на Блюбелл? |
It's the... Undead. |
Оно... вроде зомби. |
There they encounter Fayed (Cam Clarke), a priest of Illmater, who requests their help in stopping the "Orb of the Undead", which has filled the crypts with zombies and skeletons. |
На пути им встречается жрец Илматера Файед (Кам Кларк) с просьбой остановить «Шар нежити», наполнивший подземелье скелетами и зомби. |
that he would begin to build an army of the undead to take over and rule the world the world... but something went terribly wrong... the corpses overwhelmed him and consumed his flesh [moaning] dude... stop ruining the story |
Ходят слухи что он начал создавать зомбармию, чтобы захватит власть на земле на земле... но чтото пошло не так... зомби взяли верх над стариком и съели его заживо Чувак... не порть рассказ извини |