Английский - русский
Перевод слова Undead

Перевод undead с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нежить (примеров 25)
It is Dracula, the undead. Это Дракула! Нежить!
Why you undead little...! Ах ты, маленькая нежить! ...
However, the undead and not the Pharaoh himself, but the grave keeper of Kahto-Bey, who defends the dignity of his dead men. Тем не менее, нежить, а не сам фараон, но серьезных хранитель Kahto-бея, который защищает достоинство своих мертвецов.
Using the previous example, since the default counterpart of Night Elves are Undead and the default counterpart of Trolls are Dwarves, the troll's Skeletal Horses would become the new night elf's Rams. В том же примере ночным эльфам соответствует нежить, а троллям - дворфы; значит, конь-скелет тролля превратится в барана для ночного эльфа.
Priest - Shackle Undead - Priest holds an undead in place while party fights other monsters. Жрец - «Сковывание нежити» - жрец приковывает нежить к месту, пока отряд сражается с другими монстрами.
Больше примеров...
Зомби (примеров 22)
Everybody on the ship's convinced you're an undead night-walker. Все на корабле думают, что ты зомби, гуляющий по ночам.
Can't a guy make an honest living creating undead and selling them cadaver brains? Разве не может парень жить честно, создавая зомби и продавая им мозги трупов?
No, I know I said I was done in the romance department, but these last few days I've helped couples find each other in war zones and... among the undead. Нет, я знаю, что я сказал что с романтикой покончено, но за последние несколько дней я помог парам обрести друг друга в зоне военных действий и... среди зомби.
You left flock of seagulls behind In your rearview mirror, Suddenly it's up ahead like an undead hitchhiker. Стоит только подумать, что все эти Модерны Токинги отпели своё, как они снова лезут на сцену, словно зомби.
There they encounter Fayed (Cam Clarke), a priest of Illmater, who requests their help in stopping the "Orb of the Undead", which has filled the crypts with zombies and skeletons. На пути им встречается жрец Илматера Файед (Кам Кларк) с просьбой остановить «Шар нежити», наполнивший подземелье скелетами и зомби.
Больше примеров...
Бессмертен (примеров 1)
Больше примеров...
Немёртвые (примеров 4)
Well, did you explain that we're not so much worried about the dead walking away as the undead walking back in? Но ты объяснила, что мы больше переживаем не за то, что мёртвые уйдут, а то, что немёртвые войдут?
Undead creature that feeds on souls, hence the name. Немёртвые существа, пожирающие души, отсюда и имя.
You've an Undead in there, correct? У тебя здесь немёртвые, верно?
Flies and the undead go together, like bullets and guns. Мухи и немёртвые всегда вместе, как пули и пистолеты.
Больше примеров...
Живым мертвецом (примеров 2)
And then you can join dante and be the undead. И потом ты сможешь присоединиться к Данте и стать живым мертвецом.
Just this one more girl and then you can join the undead, just like we promised. И после этого ты сможешь стать живым мертвецом, как мы и обещали.
Больше примеров...
Undead (примеров 15)
He has also created/written the comic book UTF (Undead Task Force) with Tone Rodriguez for APE comics. Он также создал/написал комикс UTF (Undead Task Force) с Тоном Родригесом для APE comics.
On January 11, 2014 it was announced that Undead Labs has signed a multi-year, multi-title agreement with Microsoft Studios. 11 января 2014 года было объявлено, что Undead Labs подписала многолетнее соглашение с Microsoft Studios.
"Hollywood Undead on Twitter". Официальная страница Hollywood Undead в Twitter.
"Been to Hell - Hollywood Undead". Been to Hell - Hollywood Undead (неопр.) (недоступная ссылка).
Main tab now has checkbox Undead, enabled it cuts off You are dead. На гланую панель выложен переключатель Undead, во включеном положении убирающий потемнение экрана You are dead.
Больше примеров...
Немертвых (примеров 5)
Santa Carla has become a haven for the undead. Санта Карла превратилась в убежище немертвых.
He swears tomorrow night is dead for the undead. Он клянется, что завтра мертвая ночь для немертвых.
There's something incredibly romantic, about vanquishing the undead. Есть кое-что невероятно романтичное, о побеждении немертвых.
They have no taste for the undead. Они не реагируют на немертвых.
It's the whole undead metabolism thing. Может дело в метаболизме немертвых.
Больше примеров...
Из мертвых (примеров 6)
I'm already one of the undead. Я уже восстал из мертвых.
No, it means the undead. Нет. Это означает "восставший из мертвых".
Thank you for not being undead. Спасибо за то, что ты не восставшая из мертвых.
Perhaps even a mindless... shuffling... undead third party. Возможно, даже безумным... шаркающим... восставшим из мертвых третьим лицом.
If that was the case, you wouldn 't have battled the Undead and lived. Если бы дело было в этом, ты бы не стала сражаться с восставшими из мертвых.
Больше примеров...