| So I'm an undead monster that can shave with my hand. | "Я - нежить, которая может бриться рукой. |
| Soon, however, Kalmaged awoke the slain OX, taking the undead creature as his own servant. | Однако вскоре Калмагед разбудил убитого Окса, взяв нежить в качестве личной прислуги. |
| Using the previous example, since the default counterpart of Night Elves are Undead and the default counterpart of Trolls are Dwarves, the troll's Skeletal Horses would become the new night elf's Rams. | В том же примере ночным эльфам соответствует нежить, а троллям - дворфы; значит, конь-скелет тролля превратится в барана для ночного эльфа. |
| this here is to stop the undead this | Карты вам обязательно вернут, но всё это ради того, чтобы остановить нежить Это |
| In those moments when you're not sure the undead are really "dead" dead, don't get all stingy with your bullets. | "ДОБЕЙ ГАДИНУ" Когда вы стоите и гадаете, ни перестала ли жить эта нежить не стоит "жмотить" патроны. |
| We're highly trained officers of the law with enough firepower to take out a horde of undead. | Мы хорошо натренированные офицеры полиции, и у нас достаточно огневой мощи, чтобы уничтожить полчища зомби. |
| Can't a guy make an honest living creating undead and selling them cadaver brains? | Разве не может парень жить честно, создавая зомби и продавая им мозги трупов? |
| You left flock of seagulls behind In your rearview mirror, Suddenly it's up ahead like an undead hitchhiker. | Стоит только подумать, что все эти Модерны Токинги отпели своё, как они снова лезут на сцену, словно зомби. |
| Undead, undead, undead | зомби, зомби, зомби. |
| The undead descending upon BlueBell? | Зомби, нагрянувшие на Блюбелл? |
| Well, did you explain that we're not so much worried about the dead walking away as the undead walking back in? | Но ты объяснила, что мы больше переживаем не за то, что мёртвые уйдут, а то, что немёртвые войдут? |
| Undead creature that feeds on souls, hence the name. | Немёртвые существа, пожирающие души, отсюда и имя. |
| You've an Undead in there, correct? | У тебя здесь немёртвые, верно? |
| Flies and the undead go together, like bullets and guns. | Мухи и немёртвые всегда вместе, как пули и пистолеты. |
| And then you can join dante and be the undead. | И потом ты сможешь присоединиться к Данте и стать живым мертвецом. |
| Just this one more girl and then you can join the undead, just like we promised. | И после этого ты сможешь стать живым мертвецом, как мы и обещали. |
| "Exclusive: Hollywood Undead Premiere New Single,"We Are"". | Презентация «Шё Агё» и новых масок: Exclusive: Hollywood Undead Premiere New Single, "We Are" (англ.). |
| On January 11, 2014 it was announced that Undead Labs has signed a multi-year, multi-title agreement with Microsoft Studios. | 11 января 2014 года было объявлено, что Undead Labs подписала многолетнее соглашение с Microsoft Studios. |
| On February 3, 2011 Undead Labs announced that they were partnering with Microsoft Game Studios to publish their games on the Xbox 360 and now also the Xbox One. | Undead Labs была основана в 2009 году Jeff Strain, с единственным акцентом на игры про зомби. февраля 2011 года Undead Labs сообщили, что они сотрудничают с Microsoft Game Studios, чтобы издавать свои игры на Xbox 360, а теперь еще и на Xbox One. |
| "Hollywood Undead on Twitter". | Официальная страница Hollywood Undead в Twitter. |
| Main tab now has checkbox Undead, enabled it cuts off You are dead. | На гланую панель выложен переключатель Undead, во включеном положении убирающий потемнение экрана You are dead. |
| Santa Carla has become a haven for the undead. | Санта Карла превратилась в убежище немертвых. |
| He swears tomorrow night is dead for the undead. | Он клянется, что завтра мертвая ночь для немертвых. |
| There's something incredibly romantic, about vanquishing the undead. | Есть кое-что невероятно романтичное, о побеждении немертвых. |
| They have no taste for the undead. | Они не реагируют на немертвых. |
| It's the whole undead metabolism thing. | Может дело в метаболизме немертвых. |
| I'm already one of the undead. | Я уже восстал из мертвых. |
| Thank you for not being undead. | Спасибо за то, что ты не восставшая из мертвых. |
| Perhaps even a mindless... shuffling... undead third party. | Возможно, даже безумным... шаркающим... восставшим из мертвых третьим лицом. |
| If that was the case, you wouldn 't have battled the Undead and lived. | Если бы дело было в этом, ты бы не стала сражаться с восставшими из мертвых. |
| Do you have The Theory and the Theology of the Evil Undead? | У вас есть "Теория и теология восставших из мертвых"? |