Английский - русский
Перевод слова Unawares
Вариант перевода Врасплох

Примеры в контексте "Unawares - Врасплох"

Все варианты переводов "Unawares":
Примеры: Unawares - Врасплох
Love takes us unawares and slips through our fingers like sand. Любовь застает нас врасплох и утекает сквозь пальцы словно песок.
He caught you unawares and-and you panicked. Он застал тебя врасплох, ты запаниковал.
Louisa was caught unawares and I'm doing the best I can. Луизу это застало врасплох, и я делаю все, что могу.
If he does not watch the sky, thunder and hail will catch him unawares. Если он не смотрит на небо - гроза и град застанут его врасплох.
Aggressive separatism, well prepared and organized, took us unawares. Хорошо подготовленный и организованный, агрессивный сепаратизм застал нас врасплох.
Unless he keeps an eye on the heavens, storms and tempests will catch him unawares. Если он не смотрит на небо - гроза и град застанут его врасплох.
I'm afraid you've caught me unawares. Боюсь, вы застали меня врасплох.
The abominable acts of terrorism perpetrated in the United States caught us unawares and struck fear in our hearts. Чудовищные акты терроризма, совершенные в Соединенных Штатах, застали нас врасплох и вселили страх в наши сердца.
Nonetheless, most conflicts and crises continue to catch the international community unawares. Тем не менее большинство конфликтов и кризисных ситуаций по-прежнему застают международное сообщество врасплох.
You caught me unawares, Lady Holland. Вы захватили меня врасплох, леди Холланд.
It's amusing the Demon's Head thinks he can catch my employer unawares. Забавно, что Голова Демона думает, что может застать моего начальника врасплох.
I just don't want to be caught unawares. Я просто не хочу, чтобы меня застали врасплох.
How long before an asteroid of this range land catch them unawares? Как долго до этого астероида пастбищ поймать их врасплох?
And as the secretary of energy said, "We were caught unawares." Как сказал министр энергетики, "нас застали врасплох."
Getting caught unarmed and unawares, doesn't sound like you? Пойманный врасплох и без оружия, не звучит похоже на тебя?
Because national audit offices were not informed in advance of what was expected of then, they were sometimes caught unawares when it came time to audit projects and programmes. Поскольку национальные ревизионные управления не получают заблаговременно информацию о том, что от них ожидается, иногда они попадают врасплох, когда приходит время для ревизии проектов и программ.
I come with the idea... that I would seize the unusual... by catching the person unawares. Я иду с мыслью... поймать необычное... застав людей врасплох
You caught me unawares. Ты застала меня врасплох.
He caught me unawares. Он застал меня врасплох.
It would not catch us unawares Это не застанет нас врасплох.
They will approach your people unawares... Они застанут ваших людей врасплох.
So it caught me unawares. И это застало меня врасплох.
You won't be caught unawares. Вас не застанут врасплох.
Nobody will be caught unawares if the Fed acts next month, as many investors were in February 1994 and June 2004, the only previous occasions remotely comparable to the current one. Никто не будет захвачен врасплох, как это случилось в феврале 1994 года и в июне 2004 года, если ФРС предпримет действия в следующем месяце, и предыдущие случаи весьма отдаленно сопоставимы с текущим положением.
We must by now all know that, unless we address unfinished business, it can and will take us unawares. Сейчас нам всем должно быть ясно, что, пока мы не закончим этого дела, оно может в будущем застать нас - и действительно застанет - врасплох.