| Russians know that, one day, these unassuming political beasts of burden suddenly come out on top, as Stalin did in the early 1920s. | Россияне знают, что в один день, эти непритязательные политические вьючные животные внезапно выходят на самый верх, как это было со Сталиным в начале 1920-х. |
| In contrast to the refined elegance of Goryeo celadon, buncheong is designed to be natural, unassuming, and practical. | В отличие от изысканных черт селадона, изделия пунчхон более практичные, естественные и непритязательные. |