| The unassuming Gein was known to give gifts to his neighbors of smoked venison that he prepared himself. | Скромный Гейн был известен преподнесением подарков из копченой оленины своим соседям, которую он сам коптил. |
| If you like that unassuming, heroic, dragon rider type. | Если тебя привлекает скромный, героический тип драконьих всадников. |
| A quiet, unassuming, shy man, he is remembered as one of the premier harmonica players in the history of blues. | Человек очень тихий и скромный, он известен как один из лучших губных гармонистов в истории блюза. |
| He blends in and is most likely unassuming. | Скорей всего, в жизни он скромный и незаметный. |
| The unassuming middle man does all the dirty work while everyone stays busy looking for the menacing mythic overlord... | Скромный серый человек делает всю грязную работу, пока все вокруг заняты, ища страшно мифического главаря... |
| Russians know that, one day, these unassuming political beasts of burden suddenly come out on top, as Stalin did in the early 1920s. | Россияне знают, что в один день, эти непритязательные политические вьючные животные внезапно выходят на самый верх, как это было со Сталиным в начале 1920-х. |
| In contrast to the refined elegance of Goryeo celadon, buncheong is designed to be natural, unassuming, and practical. | В отличие от изысканных черт селадона, изделия пунчхон более практичные, естественные и непритязательные. |
| "Perhaps because he seems naïve and unassuming." | "Возможно потому что он наивен и непритязателен." |
| He was personable enough to get a job wherever he went, but unassuming enough not to stick out. | Он выглядел представительно, чтобы получить любую работу, но был непритязателен в выборе. |
| With charm and unassuming clear-headedness, she wrought a compromise from the G8 countries that may help save the world from the most severe devastations caused by global warming. | С очарованием и непритязательным здравомыслием она добилась компромисса от большой восьмерки, который может помочь спасти мир от наиболее страшных последствий глобального потепления. |
| With charm and unassuming clear-headedness, she wrought a compromise from the G8 countries that may help save the world from the most severe devastations caused by global warming. | С очарованием и непритязательным здравомыслием она добилась компромисса от большой восьмерки, который может помочь спасти мир от наиболее страшных последствий глобального потепления. |
| She's a very modest and unassuming woman. | Она очень скромная и непритязательная женщина. |
| A very unassuming woman, modest, and very kind. | Она очень скромная и непритязательная женщина. |