In 1902, Trouvé was working on his latest innovation, a small portable device which used ultra-violet light to treat skin diseases, the prototype of PUVA therapy when he accidentally cut his thumb and index finger. |
В 1902 году Труве приступил к разработке своего последнего изобретения - небольшого портативного устройства, использующего ультрафиолетовые лучи для лечения кожных заболеваний - прототип устройства для терапии PUVA. |
The ultra-violet filters, as a rule, are blocked as far as 700-1100 nm at Tmax = 30-50 %, while filters designed to operate in the 1500-5000 nm range can be disabled up to far IR at Tmax = 55-65 %. |
Как правило, ультрафиолетовые фильтры блокируют до 700-1100 нм при Tmax = 30-50%, а фильтры, рассчитанные на диапазон 1500-5000 нм, могут быть блокированы вплоть до дальней ИК области при Tmax = 55-65 %. |
Does not let ultra-violet rays through and protect the imprint from decoloration (burning-out). |
Не пропускает ультрафиолетовые лучи, а значит, защищает изображение от обесцвечивания (выгорания). |
The Protocol explicitly aimed at phasing-out substances such as chlorofluorocarbons (CFCs) - found in products such as refrigerators, foams, and hairsprays - in order to repair the thin gassy-shield that filters out the sun's harmful, ultra-violet rays. |
Протокол был однозначно направлен на снятие с производства веществ, таких как хлорфторуглероды (ХФУ), - имеющихся в таких изделиях как холодильники, пенопласт и лак для волос - для того чтобы восстановить тонкий газовый щит, который фильтрует вредные ультрафиолетовые лучи Солнца. |
Polymer coating does not let ultra-violet rays through and the products do not burn out. |
Полимерное покрытие абсолютно не пропускает ультрафиолетовые лучи, а значит продукция не желтеет и не выгорает на солнце. |