| I'll pay you, of course, for the tutoring. | Конечно же, я заплачу Вам за репетиторство |
| How's the tutoring going? | Как идет репетиторство? Тебе знакомо выражение |
| This tutoring thing has got me totally stretched out. | Да, это репетиторство меня несколько замотало. |
| Tutoring? Are you sure? | Репетиторство? ты уверена? |
| And we sat. And at 2:30 p.m. we put a sandwich board out on the front sidewalk and it just said, "Free Tutoring for Your English-Related and Writing-Related Needs - Just Come In, It's All Free." | Так мы и сидели. А в 2:30 поставили рекламный щит на тротуаре, на котором было просто написано "Бесплатное репетиторство по английскому и письму. Просто загляните к нам, все бесплатно". |
| In a substantial number of countries, fees are still prohibitive and parents also face costs for books, uniforms, additional "tutoring" and transportation. | В значительном числе стран плата за обучение по-прежнему является серьезным сдерживающим фактором, а родителям приходится платить также за учебники, форму, дополнительные занятия и транспортировку детей. |
| It offered tutoring, counseling, and recreational activities as well as spiritual instruction to the students who participated in the programme. | В ее рамках проводились дополнительные занятия, консультации, оздоровительные мероприятия, а также осуществлялось религиозное обучение участников программы. |
| Maybe... I don't know... some testing or some summer school, a little bit of tutoring maybe? | Может быть... не знаю... тесты, или летние занятия, репетиторство? |
| The expansion of care structures outside the home and the introduction of day schools, which in particular also offer accompanied learning and homework tutoring as well as lunch tables and afternoon activities, are of special importance for children of foreign-language and/or working parents. | Расширение структур ухода за детьми вне дома и создание школ с программами продленного дня, в которых, в частности, также проводятся дополнительные занятия и оказывается помощь при выполнении домашнего задания, организуются обеды и мероприятия после занятий, имеют особую важность для иностранных детей и/или работающих родителей. |
| Girls who are at risk of dropping out can take remedial courses or special tutoring (some 4000 girls benefited between 2000 and 2002). | Для этих девочек, которые находятся на грани отсева из школы, проводятся дополнительные занятия или организуется шефская помощь (в 2000 - 2002 годах было охвачено около 4 тыс. девочек). |
| UNRWA, in partnership with UNICEF and other local and international organizations, provided thousands of refugee children and youths with training, tutoring and skills-building activities. | В сотрудничестве с ЮНИСЕФ и другими местными и международными организациями БАПОР организовало для тысяч детей и молодых людей из числа беженцев подготовку, обучение и мероприятия по повышению навыков. |
| Why are you wasting your time tutoring Ethan, the guy who broke your heart, when you have someone like Thayer? | Почему ты тратишь свое время на обучение Итана, парня, который разбил тебе сердце, в то время как у тебя есть кто-то вроде Тайера? |
| Academic costs (registration, tuition and tutoring fees). | оплата расходов на обучение (регистрация, учебные курсы, индивидуальные занятия); |
| Our typical video is two minutes, sometimes shorter, never more than six, and then we pause for a quiz question, to make it feel like one-on-one tutoring. | Наше типичное видео длится 2 минуты, иногда меньше, но ни в коем случае не больше 6 минут; в этом случае мы делаем паузы на головоломки, чтобы обучение казалось индивидуальным. |
| Other ongoing literacy initiatives in New Brunswick include financial grants to literacy councils, which match volunteers to learners to provide one-on-one tutoring and correspondence and night school academic upgrading provided through the New Brunswick Community College. | Осуществление в провинции Нью-Брансуик других инициатив в области повышения уровня грамотности связано с дотированием советов по повышению уровня грамотности, которые организуют индивидуальные занятия добровольцев с обучаемыми лицами, заочное обучение и занятия по повышению образовательного уровня в вечерних школах при Общинном колледже Нью-Брансуика. |
| There is not an Esther Choi on earth who needs math tutoring. | Нет ни одной Эстер Чой на свете, которой нужен был бы репетитор по математике. |
| You need tutoring... in chemistry. | Тебе нужен репетитор... по химии. |
| HIS SON MISSED SIX MONTHS OF SCHOOL AND NEEDS TUTORING. | Его сын пропустил полгода в школе и ему нужен репетитор. |
| Your sister need some tutoring this summer? | Сестре нужен репетитор на лето? |
| There was never any need for tutoring. | Ему не нужен был репетитор. |
| The Roma projects of extracurricular tutoring programmes designed to prevent young people from dropping out of school or failing to complete an education programme, which are funded under the ethnic groups support scheme, have proven very effective. | Весьма эффективными зарекомендовали себя проекты учебных программ внешкольного наставничества для общины рома, цель которых - предотвращать школьный отсев молодежи или незавершение какой-либо образовательной программы; эти проекты финансируются в рамках механизма по оказанию помощи этническим группам; |
| Improve career guidance schemes that support girls and boys to identify their talents and areas of interest early in life and provide mechanisms like scholarship and tutoring programmes for girls' participation in mathematics, science and technology programmes at secondary and tertiary levels | усовершенствовать системы профессиональной ориентации, помогающие девочкам и мальчикам достаточно рано выявлять их таланты и интересы, и создавать такие механизмы, как программы стипендий и наставничества, для обеспечения участия девочек в математических и научно-технических программах системы среднего и высшего образования; |
| Ten students who were not part of the program because they repeated their grade level but received mentoring and tutoring assistance passed the school year with solid and excellent results and GPAs as high as 5.00. | З. Десять учащихся, которые не были охвачены этой программой, поскольку им пришлось повторять учебный курс, но которые получали помощь в виде наставничества и опекунства, закончили учебный год с хорошими и отличными оценками, а их средний балл аттестата составил 5,00. |
| The Programme involves tutoring activities carried out by students in their final years at teacher training institutes and public and private universities and volunteers from civil society organizations. | Программа предусматривает развитие института наставничества, осуществляемого студентами старших курсов государственных и частных педагогических институтов и университетов, а также волонтерами различных общественных организаций. |
| Goal 2: in Colombia, the Democratic Republic of the Congo and India, Association members operated 16 schools and tutoring, reading and scholarship programmes to improve access to primary school and completion rates. | В Демократической Республике Конго, Индии, Колумбии членами Ассоциации являются 16 школ, программы наставничества и обучения грамотности и программы денежных дотаций на обучение в целях улучшения доступа в начальные школы, их посещения и окончания. |
| And the vision of the tutoring thing. | И ваше видение преподавания. |
| They have an opportunity to receive half of their tutoring for independent studying in the form of distance tutoring, and the disabled students may study independently solely by way of distance tutoring. | Они имеют возможность получать половину преподавания для самостоятельного изучения предметов в форме заочного преподавания, а студенты-инвалиды могут учиться самостоятельно исключительно через систему заочного преподавания. |
| Independently studying individuals may choose education programmes or subjects, tutoring and frequency of testing. | Самостоятельно получающие образование лица могут выбирать образовательные программы или предметы, форму преподавания и периодичность тестов. |
| Distance learning, tutoring on Saturdays and Sundays and educational technology, such as videos (not always available in rural areas), were used to supplement and reinforce lessons. | Обучение в отдаленных школах, обучение по субботам и воскресеньям и образовательные технологии, такие, как видео (не всегда доступные в сельских районах), используются в дополнение к повышению эффективности преподавания в школе. |
| He began his career by being an apprentice until his uncle, Benjamin Lincoln, recommended him for the job of tutoring Martha Washington's grandchildren and to the post of George Washington's personal secretary, both to which he was hired in 1784. | Окончив колледж в 1783 году, он начал свою карьеру с преподавания в школе, где и продолжал работать, пока его дядя Бенджамин Линкольн не рекомендовал Тобиаса на должность личного секретаря Джорджа Вашингтона, которым он и стал в 1784 году. |
| All Roma secondary school students are entitled to mentoring and tutoring assistance regardless of whether they have gained scholarship or not. | Все учащиеся рома средних школ имеют право на помощь в виде наставничества и опекунства независимо от того, получают ли они стипендию или нет. |
| Several dozen grandes écoles and higher education institutions recently announced that they were going to set up arrangements for tutoring and assisting pupils from upper secondary schools in Priority Education Zones in the three years leading up to the baccalaureate. | Несколько десятков высших школ и высших учебных заведений сообщили недавно о создании механизма опекунства и ориентирования лицеистов из ЗПО в течение трех лет, предшествующих экзамену на степень бакалавра. |
| Out of 99 Roma non-scholarship students who received tutoring assistance and were followed by the project team, 46 earned a GPA of at least 3.00, which testifies to the success of the program. | Из 99 учащихся, не получавших стипендию, но которым была оказана помощь в виде опекунства и которые находились под наблюдением группы по проекту, 46 учащихся получили средний балл аттестата не ниже 3,00, что свидетельствует об эффективности программы. |
| As a result of the mentoring and tutoring assistance, out of the total number of 444 students, 349 passed the grade level with a GPA of at least 3.00, whereas the GPAs of 88 scholarship students decreased. | Благодаря помощи в рамках системы наставничества и опекунства из всех 444 учащихся 349 учеников сдали экзамены со средним баллом аттестата не меньше 3,00, в то время как у 88 учащихся, получавших стипендию, средний балл аттестата понизился. |
| Ten students who were not part of the program because they repeated their grade level but received mentoring and tutoring assistance passed the school year with solid and excellent results and GPAs as high as 5.00. | З. Десять учащихся, которые не были охвачены этой программой, поскольку им пришлось повторять учебный курс, но которые получали помощь в виде наставничества и опекунства, закончили учебный год с хорошими и отличными оценками, а их средний балл аттестата составил 5,00. |
| James had only been tutoring my son for... three... four months. | Джеймс обучал моего сына всего... три... четыре месяца. |
| I was tutoring kids from the local school - kids who didn't have a lot of resources. | Я обучал в местной школе детей из небогатых семей. |
| and I was in Boston, and I was tutoring my cousins in New Orleans, remotely. | Я жил в Бостоне, и дистанционно обучал своих двоюродных сестер и братьев в Новом Орлеане. |
| In his second year he was employed part-time as an assistant teacher at the school, and took up after school tutoring of fellow students. | Во втором году он работал неполный рабочий день в качестве помощника учителя в школе, и после школы обучал однокурсников. |
| There was this young serviceman who used to come to our house for tutoring. | Это был молодой военнослужащий, который приходил в наш дом на частные уроки. |
| So, do you do private tutoring? | А вы даёте частные уроки? |
| Avigdor helped out from the age of seven by tutoring students. | Авигдор выручал семью, давая уже с семилетнего возраста частные уроки ученикам. |
| Private tutoring for a special-needs child. | Частные уроки для особенно нуждающегося в этом ребенка. |
| Recommended for students seeking specialized English tutoring, this program includes private lessons or a combination of private and group lessons. | Эта программа рекомендуется студентам, стремящимся научиться специализированному английскому. В курс включены частные уроки или комбинированы частные уроки с групповыми занятиями. |