Strunk is buried at the war cemetery in Trondheim. | Штранк был похоронен на кладбище в Тронхейме. |
Steen was born in Trondheim and raised in Tiller. | Стеен родился в Тронхейме и вырос в Тиллере. |
Day-to-day operations are conducted through the secretariat, based at the Norwegian Geological Survey, in Trondheim, Norway, and are led by the Executive Director. | Повседневная деятельность осуществляется через секретариат, расположенный в помещениях Геологического управления Норвегии в Тронхейме, Норвегия, а руководит этой деятельностью Директор-исполнитель. |
Paper presented at the Norway/ United Nations Conference on Technology Transfer and Capacity-Building, held in Trondheim, Norway, in June 2003. | Документ, представленный на Конференции по передаче технологии и созданию потенциала, состоявшейся в Тронхейме, Норвегия, в июне 2003 года. |
The Institute co-chaired the Trondheim Conference on Biodiversity on "Getting the biodiversity targets right-working for sustainable development" with the United Nations Environment Programme (UNEP) in Trondheim, in 2010, and co-authored the Chair report. | В 2010 году в Тронхейме, Норвегия, совместно с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде Институт сопредседательствовал на Конференции о биологическом разнообразии под названием "Надлежащее выполнение задач в области биологического разнообразия: деятельность по устойчивому развитию". |
Davenport and Smith flew a mission over Trondheim. | Девенпорт и Смит отправились на задание в Тронхейм. |
The boat's first patrol began with her departure from Trondheim in Norway on 11 August 1941 after moving from Kiel in July. | 1-й поход Первый поход подлодки начался, когда она покинула норвежский Тронхейм 11 августа 1941 года, до этого пройдя путь из немецкого Киля в июле. |
NSB operates long-haul trains, including night trains, regional services and four commuter train systems, around Oslo, Trondheim, Bergen and Stavanger. | Компания NSB занимается обслуживанием поездов дальнего следования, в число которых входят ночные, региональные маршруты и четыре кластера пригородных перевозок в агломерациях Осло, Тронхейм, Берген и Ставангер. |
Both the Pilgrims' Route from Oslo to Trondheim and the Royal Road pass through the grounds. | Здесь проходит Путь паломников из Осло в Тронхейм, а также Королевская дорога. |
In early summer, the catch from the winter- and spring fisheries in North Norway were bought and shipped south to Trondheim and Bergen by traders, mainly stockfish made from cod. | В начале лета выловленная зимой и весной в Северной Норвегии рыба закупалась и отправлялась на юг к торговцам в Тронхейм и Берген. |
Nidarosdomen Cathedral is the most important of the many historical attractions in Trondheim. | Кафедральный собор Нидарос - важнейший из исторических памятников Трондхейма. |
Situated in the middle of Norway, Rros is easily reached from Oslo and Trondheim. | До Рёруса, который расположен в центре Норвегии, легко добраться из Осло и Трондхейма. |
An increasing number of people choose to walk the old pilgrim road that goes from Oslo to Trondheim and across Dovrefjell. | Все большее число людей предпочитает маршрут по Дороге пилигримов, ведущую от Осло до Трондхейма через Доврефьель. |
There is a varied and well developed network of hiking trails in the Bymarka forest outside of Trondheim. | Вы также можете отправиться в поход по одному из маршрутов в лесу Бюмарка, недалеко Трондхейма. |
The Cathedral also serves as the local parish church for inhabitants of downtown Trondheim with divine services given several times every week. | Будучи приходской церковью центра Трондхейма, храм открыт для верующих: несколько раз в неделю в нем проводят службы. |
On the Trondheim toll ring there are 12 toll stations. | В системе Тронхейма имеется 12 пунктов взимания дорожного сбора. |
I qualified as university lecturer in geology at Rogaland College, Norway and appointed external examiner at the Institute of Geology and Mineral Resources Engineering, Norwegian Institute of Technology, University of Trondheim, Norway. | Имею квалификацию лектора по геологии в колледже при Рогаландском университете (Норвегия) и назначен независимым экзаменатором в Институте геологии и инжиниринга минерально-сырьевых ресурсов Норвежского технологического института Университета Тронхейма (Норвегия). |
I think he's from Trondheim. | Думаю, он из Тронхейма. |
In the years prior to the founding of the city of Trondheim in 997 by King Olav Tryggvason, Munkholmen had been used as an execution site by the Jarls of Lade. | В годы, предшествующие основанию Тронхейма в 997-ом коду королём Олафом Трюггвасоном остров был использован в качестве места казни ярлов Ладе. |
Other spectacular railway lines are The Dovre Railway from Oslo and Trondheim with its side line the Rauma Railway between Dombås and Åndalsnes, the alpine town by the fjord. | Другие живописные маршруты пролегают по пути следования поездов железной дороги Довре из Осло и Тронхейма, а боковая ветка железной дороги Раумабанен обслуживается поездами, курсирующими между Домбосом и Ондалснесом, горным городком, расположенным на фьорде. |
With financial support from the Government of Norway, the first meeting of the MA Board is held in Trondheim, Norway. | Состоялось первое заседание Совета программы ОЭ в Трондхейме (Норвегия) при финансовой поддержке правительства Норвегии. |
The old Pilgrims' Route between Oslo and Nidaros Cathedral in Trondheim was reopened the summer of 1997. | Старая Дорога паломников между Осло и Собором Нидарос в Трондхейме была заново открыта летом 1997 года. |
The award ceremony takes place during the International Student Festival in Trondheim (ISFiT). | Церемония награждения проводится в рамках Международного студенческого фестиваля в Трондхейме (ISFiT). |
(b) 4-6 June, at the invitation of the Norwegian Association of Judges, he addressed the Norwegian Triennial Conference of Judges in Trondheim on "A global view of the independence of the judiciary - attacks, dangers and today's status". | Ь) 4-6 июня по приглашению Норвежской ассоциации судей он выступил на проводящейся раз в три года Норвежской конференции судей в Трондхейме по вопросу "Общий анализ положения в области независимости судебных органов - посягательства, опасности и нынешнее положение". |
There's a vacant governorship. In Trondheim. | Есть вакансия мэра в Трондхейме. |
Two serious trafficking cases, the so-called Trondheim and Oslo cases, had been prosecuted in Norway. | В Норвегии проведено судебное расследования двух серьезных дел, связанных с торговлей людьми, так называемых дел Трондхейм и Осло. |
Trondheim was founded in 997 and was Norway's first capital. | Трондхейм был основан в 997 году и был первой столицей Норвегии. |
From 1153 to 1537, Trondheim was the seat of the country's archbishop and the spiritual centre of an area including Greenland, the Faroe Islands, the Orkney Islands and the Isle of Man. | С 1153 по 1537 год Трондхейм был резиденцией архиепископа и духовным центром территории, включающей в себя не только Норвегию, но и Гренландию, Фарерские и Оркнейские острова и остров Мэн. |
He was buried in Nidaros, which was the early name for Trondheim, and the Nidarosdomen Cathedral was erected over his grave. | Похоронен он в Нидаросе - так в старину называли Трондхейм. Над его могилой был возведен собор Нидарос. |
The tourist information office in central Trondheim is easy to find in the market square. | Трондхейм находится в Центральной Норвегии. Сюда легко добраться из других частей страны. |